KnigkinDom.org» » »📕 Бандит Ноубл Солт - Эми Хармон

Бандит Ноубл Солт - Эми Хармон

Книгу Бандит Ноубл Солт - Эми Хармон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
о многих других историях, которые я пересказываю в книге: о лошадке Бетти, об оплаченных долгах вдовы шерифа, об изгнании из Вайоминга, о том, как Бутч относился к людям и держал слово.

Орландо Пауэрс представлял (по просьбе Бутча) многих бандитов, с которыми Кэссиди так или иначе был связан. Считается, что именно он уговорил Бутча отказаться от всего, что тот натворил в прошлом, и попросить о помиловании. Эти двое уважали друг друга, и потому я чувствовала, что, включая в роман Пауэрса, отдаю дань достоверности.

Гарри Алонсо Лонгбау родился в Пенсильвании и был младшим из пятерых детей. Его родители мало чего добились в жизни, но все его старшие братья и сестры стали весьма трудолюбивыми и почтенными членами общества. Брат Гарри, Харви, участвовал в строительстве прогулочной набережной в Атлантик-Сити[40] – поэтому-то я и решила связать семью Гарри с Нью-Джерси. А вот его сестра Эмма в действительности не жила в этом штате. Эмма не была замужем и зарабатывала на жизнь ведением дел у одного кузнеца, но я превратила ее в хозяйку пансиона, которая сильно привязалась к Огастесу. Другая сестра Гарри, Самана, вырастила целую ораву ребятишек и поддерживала связь со всеми своими братьями и сестрами. Как раз ее почтовый ящик регулярно (и незаконно) проверяли сыщики из агентства Пинкертона, надеясь выследить ее младшего брата. Мне показалось любопытным, что Бутч был самым старшим, а Сандэнс – самым младшим в семье. Это многое о них говорит.

Нью-йоркская гостиница «Плаза» открылась в октябре 1907 года, но в моем романе она открывается еще летом того же года: мне пришлось так поступить, чтобы уложиться в хронологию. Я решила, что это не слишком значительная поправка, и с удовольствием включила в роман историческое здание.

Этель, или Этта, Плейс – загадочная фигура. В ее истории я использовала все, что мне только удалось отыскать. Никто не знает, что с ней стало после того, как Гарри отвез ее в Сан-Франциско, но она, истово преданная Сандэнсу, пропала так внезапно и окончательно, что я не смогла вообразить для нее иную судьбу. Надеюсь, однажды мы узнаем о ней чуть больше.

Роберт Лерой Паркер – удивительный персонаж, сотканный из противоречий и оттого тем более примечательный и уязвимый. Он был добрым, но совершал дурные поступки. Был честным, но занимался воровством. Вел себя глупо, но был очень умен. Когда изучаешь жизнь человека, со временем сживаешься с ним настолько, что чувствуешь, как он. Работая над романом о Бутче, я переполнялась чувством искреннего раскаяния. Бутч знал, что пошел по неверному пути, погнался за счастьем, которое оказалось обманкой, притом что в жизни, как верно подметил его отец, так мало вторых шансов. В своем романе я постаралась подарить Бутчу второй шанс. Всякий, даже бандит, заслуживает любви. Надеюсь, что Бутчу (и вам) понравилась альтернативная концовка, которую я придумала для истории легендарного американского бандита.

Эми Хармон

Благодарности

Моему агенту Джейн Дистел и всем сотрудникам агентства Dystel, Goderich & Bourret. Издательству Lake Union и прежде всего Эдриенн Прокаччини и Дженне Фри. Саншайн Камалони, писательнице и дорогой подруге: спасибо, что ежедневно поддерживала меня, когда работа над этой книгой застопорилась, и помогла мне поверить в историю, которую я в ней рассказываю. Я не устаю благодарить свою помощницу Тамару Деббот, которая на протяжении почти всей моей писательской карьеры оставалась моей правой рукой, и свою семью за готовность делить жену и мать с бесконечной чередой литературных персонажей. Роберт Лерой Паркер, спасибо вам за вдохновение. Надеюсь, вы обрели покой.

Об авторе

Эми Хармон – автор бестселлеров, неизменно входящих в списки Wall Street Journal, USA Today и New York Times. Ее произведения издаются по всему миру и уже были переведены на несколько десятков языков. Эми – автор более чем двадцати книг, в том числе романа «Гримасы», бестселлера USA Today. В 2016 году ее исторический роман «Из песка и пепла» был удостоен премии «Уитни». Книга «О чем знает ветер» тринадцать недель возглавляла списки хитов Amazon и в течение полугода входила в список «100 бестселлеров». Роман «Другая Блу» стал бестселлером New York Times, а фэнтези-повесть «Птица и меч» в 2016 году вышла в финал премии Goodreads Best Book. О будущих книгах Эми Хармон, о том, что ее занимает прямо сейчас, и о многом другом можно узнать на ее веб-сайте:

www.authoramyharmon.com.

Примечания

1

Американское детективное агентство, основанное в Чикаго в 1855 г. Аланом Пинкертоном.

2

Первое послание к коринфянам, 13:11.

3

Город в штате Невада.

4

Город в штате Нью-Мексико.

5

Город в штате Колорадо.

6

Городок в штате Юта, близ которого находилась ферма Паркеров, где вырос Бутч Кэссиди.

7

Шошоны – группа североамериканских индейских племен, во времена Кэссиди живших на территории штатов Невада, Вайоминг и Калифорния.

8

Ф. Т. Барнум (1810–1891) – американский антрепренер, авантюрист, владелец знаменитого цирка-зверинца Барнума и Бейли, где показывали лилипутов, сиамских близнецов, великанов и прочие «диковины».

9

Долина в округе Бивер, штат Юта, образованная рекой Бивер.

10

В фамилии Туссейнт (по-английски Toussaint) ясно слышится слово «святой» (saint).

11

Двойной орел – золотая монета номиналом в 20 долларов, диаметром 34 мм. Чеканилась в США с 1849 по 1933 г.

12

Боже мой (фр.).

13

Прозвище «Бутч» – сокращение от butcher (англ. «мясник»). В молодости Бутч Кэссиди короткое время был учеником мясника и в честь этого получил прозвище, позже ставшее его псевдонимом.

14

Имение Эдварда Гарримана в штате Нью-Йорк.

15

Бойкая певица Мюзетта и трепетная, больная чахоткой белошвейка Мими – героини оперы «Богема» Джакомо Пуччини (премьера состоялась в 1896 г.).

16

Boot (англ.) – сапог.

17

В англоязычных странах человека, имя которого неизвестно или не может разглашаться, традиционно называют Джон Доу (если это мужчина) или Джейн Доу (если это женщина).

18

18 Мясная лавка – на английском butcher shop. Имя Бутча

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо.  Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге