KnigkinDom.org» » »📕 Дикий принц - Сиенна Кросс

Дикий принц - Сиенна Кросс

Книгу Дикий принц - Сиенна Кросс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 93
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Федерико, готовится возглавить the Sartori, и он счел необходимым, чтобы я встретился с ним лично, раз уж я в городе.

— Понятно… Интересно, он хорошо выглядит.

— Серена… — он рычит мое имя, как ругательство.

— Я шучу, расслабься, Papà. — Только частично. Мне никогда не нравились хорошие парни — мрачные, задумчивые, опасные, вот это в моем вкусе.

— Я здесь не для того, чтобы устраивать твою чертову свадьбу.

Теперь я съежилась. — Черт возьми, нет. Я убью тебя, если ты когда-нибудь попытаешься сделать что-нибудь подобное.

Мрачный смешок срывается с губ моего отца. — О, я знаю.

Мы подходим к передней двери, и один из охранников наклоняет голову и жестом приглашает нас пройти через большой вестибюль. — Добро пожаловать, Signor33 Валентино и signorina34. — Ледяной холод пробегает у меня по спине, когда мы переступаем порог. Мои каблуки стучат по мрамору с серебристыми прожилками, голова запрокинута назад, чтобы рассмотреть яркие фрески, расписанные на потолке. Это все равно что прогуляться по Сикстинской капелле в соборе Святого Петра.

Здоровенный охранник ведет нас в большой кабинет, отделанный панелями из темного красного дерева. Когда мы входим, в комнате воцаряется гробовая тишина. Массивный письменный стол находится в центре, а импозантный мужчина восседает в кожаном кресле с высокой спинкой, гладкий карамельный оттенок которого напоминает мне хорошо выдержанный скотч.

— Signor Валентино... — Темные глаза мужчины неотрывно следят за моими. С волнистыми волосами цвета соли с перцем и крупным римским носом, он, должно быть, был привлекательным в молодости. Я выпрямляю спину и натянуто улыбаюсь. Всю свою жизнь я росла в окружении могущественных мужчин, и очень немногие из них заставляли меня дрожать от страха. Сартори не исключение. — Я ожидал, что ты придешь один.

— Да, ну, ты застал меня немного врасплох, и я был на ужине. — Papà переводит взгляд в мою сторону, но так и не представляет меня ни как свою дочь, ни как свою шлюху, как я предполагала.

Мгновением позже входит еще один мужчина в сопровождении охранника. Papà заметно напрягается, и я инстинктивно крепче прижимаю сумочку к боку. Если мне нужно будет вытащить Dolce, я готова.

— Я думал, эта встреча была для того, чтобы познакомиться с твоим сыном Энрико… кто это, черт возьми, такой? — Данте рычит. — Он выглядит так, словно может быть твоим отцом.

Только что вошедший мужчины расплывается в улыбке, пряди серебристых волос едва прикрывают его голову. — Извините за вторжение. — Он протягивает руку, но Papà смотрит на нее настороженно, взгляд непоколебимый. — Микеле Салерно, коллега-бизнесмен.

— Надеюсь, ты не возражаешь, — вставляет Энрико. На секунду воздух сгущается, напряжение в комнате становится ощутимым.

— А если я скажу, нет? — Глаза моего отца прищуриваются при виде двух мужчин, прежде чем на лице появляется улыбка. — К черту все, у меня нет на это времени. Давай уже покончим с этим.

Когда мужчины прошли любезности, я с облегчением просто стою в анонимности, пока они начинают обсуждать утомительные детали своего нового соглашения. В какой-то момент разговора охранник, который проводил нас внутрь, появляется снова с другим мужчиной. Этот меня больше интересует.

С ярко-зелеными глазами, сверкающими, как лучшие изумруды, и сильной квадратной челюстью, он одаривает меня улыбкой. — Извините за задержку. — По-прежнему устремив взгляд в мою сторону, он протягивает Papà руку. — Федерико Сартори.

Papà не так заинтересован в новичке, как я. — Давайте продолжим. Мне нужно успеть на самолет домой.

— Конечно. — Федерико наконец отрывает от меня взгляд, и четверо мужчин собираются вокруг огромного письменного стола, в то время как я остаюсь бродить по кабинету. Вдоль задней стены тянутся ряды книжных полок, поэтому я развлекаю себя чтением корешков. Я никогда не была заядлым читателем, не то что Белла, которая часами утыкается носом в страницы хорошего любовного романа. Я предпочитаю жить в своих собственных непристойных фантазиях в реальной жизни.

— … Антонио Феррара...

Моя голова идет кругом от знакомого имени, слетающего с губ мужского голоса. Антонио Феррара — брат Рафа, новый глава преступной организации Феррары. Телохранитель Беллы никогда не хотел иметь ничего общего с семейным бизнесом, и после того, как в прошлом месяце все полетело к чертям из-за ее стажировки в Риме, его старший брат Антонио взял на себя роль capo.

Я поворачиваюсь к четверым мужчинам и обнаруживаю, что Энрико что-то говорит. Медленно приближаясь, я пытаюсь разобрать обрывки разговора, не слишком бросаясь в глаза. Papà сказал, что был в Риме. Он ведь не работает с Антонио, верно? Это невозможно после всего, через что прошла Белла...

Если только дядя Лука не знает, а мой сумасшедший отец подрабатывает на стороне. Я клянусь вытянуть из него правду до того, как он ступит обратно в Нью-Йорк. Поскольку Белла все еще живет в Риме, я должна быть уверена, что она в безопасности. Она моя младшая кузина, и меня не волнует, что ее парень считает себя самым смертоносным телохранителем, который когда-либо жил.

— Империи Феррара прекратит свое существование через несколько месяцев. Она уже начала рушиться. — Федерико улыбается, но не той улыбкой, от которой у меня между ног разливается жар, а скорее расчетливой, хладнокровной. — Если Кинги, Сартори и Салерно будут действовать сообща, они будут вытеснены.

— И ты уверен, что с Антонио Феррарой не будет проблем? — Papà. Он стоит ко мне спиной, поэтому я мало что вижу краем глаза, продолжая делать вид, что изучаю книжные полки.

— Я позабочусь об этом, — шепчет Федерико. — Хотя мой отец перенес свое постоянное место жительства сюда, в Милан, я останусь в Риме и прослежу за тем, чтобы Феррара были уничтожены.

— А если они попытаются нанести ответный удар?

— Антонио слаб. Он не создан для роли головореза. Он новичок в руководстве, и его люди, возможно, еще не настолько лояльны. Пришло время перестроить организацию, подобную их. Он и так находится на грани разрушения, и мы обязательно столкнем их с этого обрыва.

— Я рассчитываю на тебя, Сартори, — говорит Papà. — Если моя племянница попадет под перекрестный огонь, я лично привлеку твоего сына к ответственности.

У меня перехватывает дыхание, и я едва сдерживаю рвущийся наружу вздох.

— Федерико настаивает, что у него все под контролем, и я ему доверяю.

— Bene35.

Разговор переходит на логистику, и я теряю интерес, как только больше не упоминается Антонио. Как только я поговорю с Papà, я должна предупредить Беллу. Рафу нужно знать, что происходит, чтобы он мог принять необходимые меры предосторожности.

Час спустя мы с Papà возвращаемся в Navigli наслаждаясь

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 93
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге