Укушенная - Джордан Стефани Грей
Книгу Укушенная - Джордан Стефани Грей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я не могу.
— Ты портишь вечеринку, — бормочу я. — Я прекрасно проводила время, пока не появился ты со своей раздражительностью.
— Не лги мне.
— Как будто ты можешь сказать.
Пауза. Вдох.
— Я всегда могу сказать, Ванесса. Это ты.
Это ты.
Это заявление — и стоящие за ним чувства — разрывают мне сердце. Я оборачиваюсь. Глупо. Глупо. У Сина перехватывает дыхание, и я заставляю его отойти подальше в тень деревьев.
— Для принца ты такой…
— Красивый? — спрашивает он. — Лихой? Обходительный?
— Тупой. — Я прижимаю руку к его груди, и он хватает меня за запястье, удерживая на месте. Наши сердца бьются в унисон. Я прижимаю его спиной к твердому стволу дуба, и он лукаво ухмыляется.
— Если это моё наказание, — он обхватывает меня рукой за талию и притягивает к себе, — пусть будет так.
Он смотрит на меня сверху вниз.
Я смотрю на него снизу вверх.
Я едва могу дышать. Магия и звездная пыль кружатся вокруг нас; деревья тихо шелестят листьями. Вдалеке звучит музыка, и я знаю, что другие всё ещё существуют. Двор. Королевы. Но я была несчастна без него. У меня здесь почти ничего не осталось. Син заправляет прядь волос мне за ухо и наклоняется ближе, его губы едва касаются моих.
— Ты… ты ел вишневую тарталетку, — шепчу я ему в губы. — Ты опьянён вожделением.
— Да, — говорит он, и эта ложь сжигает меня на месте. — Всё это неправда. — Ложь. — Ты не снилась мне по ночам. — Ложь. Он целует меня, и мой живот сжимается. — Я не представлял, как твои великолепные губы обхватывают…
— Син, — выдыхаю я.
Его глаза горят.
— Попроси меня.
— О чём?
— О чём угодно, Ванесса. Обо всём грёбаном мире. — Он проводит рукой по моему бедру, по талии, по изгибу груди. — Попроси меня. Позволь мне быть эгоистом. — Его язык скользит по моей нижней губе, и он стонет. — Позволь мне овладеть тобой.
Музыка резко обрывается. Это окончание песни. Окончание этого момента. Я отрываюсь от Сина и отступаю назад, когда вспоминаю всё — Селесту, Уну, Эви, королеву Сибиллу, унижение перед двором, — вспоминаю, как дорого мне обходится потеря тех, кого я люблю. Я оглядываюсь назад и вижу, что оборотни продолжают есть, пить, целоваться и танцевать. Даже Уна и инструктор Шепард кружатся под внезапную медленную мелодию.
— Мы не можем, — говорю я.
— Знаю, — говорит Син.
И мы смотрим друг на друга — принц и изгой, — как два персонажа греческой трагедии.
— Т-ты должен уйти, — выдавливаю я, потирая руки от холода, вызванного потерей близости с ним. — Я уверена, что вы с Эви должны танцевать.
Он тихо ругается, не отрывая от меня взгляда. И, похоже, он собирается подарить мне весь мир. Здесь и сейчас. Он выглядит так, словно может украсть фонарь с дерева и поджечь весь лес. Я думаю, я люблю тебя.
В другой жизни, где Селеста жива, а я всего лишь девушка, мы вместе. Я знаю это. В жизни, где Син — не принц, а всего лишь мальчишка, наши души всё равно бы нашли друг друга. Они всё равно бы сошлись.
Я бы любила его вечно.
— Ах, мой дорогой сын, — говорит королева Сибилла, приближаясь к нам на острых, как ножи, каблуках, которые задевают лепестки у наших ног, — я всё гадала, куда ты убежал. Неудивительно, что ты оказался здесь.
Я вздрагиваю от удивления при виде неё — от того, что она снова каким-то образом скрыла свой запах. Моя спина выпрямляется, и я отчаянно хочу опустить взгляд в землю, но… я не могу.
Чёрные волосы королевы длиной до плеч заплетены в тугой пучок, подчёркивающий строгую линию её подбородка. Её взгляд, устремлённый на нас, полон чёрной ярости, и она машет рукой себе за спину.
— Возможно, ты планируешь потанцевать со своей невестой? Некоторые из наших гостей не верят в то, что терпение — это добродетель.
— Ваши гости верят в то, что выгодные сделки — это дар или что-то ещё, — говорит женщина, выходя из-за спины королевы. Внезапно нас окутывает ещё один аромат, так похожий на аромат Эви. Ванильный и нежный. Мой желудок сжимается. Я инстинктивно отступаю назад.
Королева Чжэ на несколько дюймов выше королевы Сибиллы, её длинные волосы заплетены ниже пояса в замысловатые косы, украшенные звёздочками из чёрного дерева. Однако их чёрные глаза совершенно одинаковы. Королева Чжэ склоняет голову перед Сином, отказываясь обратить на меня свой царственный взгляд.
— Принц Синклер Севери, стоит ли нам беспокоиться, что ты до сих пор не разыскал нашу дочь? — Королева Чжэ усмехается, и волоски у меня на руках встают дыбом. — Покидаешь нашу принцессу ради… Укушенной с фиолетовыми глазами.
— Она ничто, — быстро лжёт Син, втискиваясь между мной и королевами. Я отступаю в лес, но королева Чжэ щёлкает пальцами, и из темноты появляются двое её солдат, на груди у которых золотом сверкают гербы в виде тигра, пожирающего волка. Они выталкивают меня из-за деревьев обратно на вечеринку.
Королева Чжэ цепляется когтем за подол моего платья, когда я останавливаюсь, и моё сердце подскакивает к горлу. Мой страх заглушает приятные ароматы этого мира. Я внезапно думаю, что она собирается убить меня. Желчь обволакивает мой язык. Но прежде чем она успевает причинить мне вред или хотя бы заговорить, королева Сибилла вырывает меня из рук королевы Чжэ.
— Она ничто, Чжэ. И уж точно не стоит твоего времени. Помолвка остаётся в силе. Это произойдёт завтра. — Затем, более жёстко, она говорит: — Я не нарушаю своих договоренностей.
Мои ноги вросли корнями в землю. Королева Сибилла лжёт только в первых двух утверждениях, но в остальном… Она действительно планирует обручить Сина и Эви. Объявить их парой. Выражение лица Сина становится суровым, хотя он и отказывается выказывать какие-либо признаки неудовольствия.
— Я пойду поищу принцессу, — говорит он и склоняется в почтительном поклоне. — Но, если вы не возражаете, на самом деле я отведу Ванессу к своему кузену.
Что?
Я поворачиваюсь лицом к Сину, но он не смотрит на меня.
— Каликс застенчивый, — говорит он, улыбаясь своей очаровательной, плутовской улыбкой, хотя и лжёт сквозь зубы. — Видите ли, мой бедный кузен пока не может сам найти себе партнёршу по танцам. Он ужасно недалекий и неромантичный. Он послал меня вместо себя.
— Бастард предательницы крови? — Губы королевы Чжэ изгибаются, и из её горла вырывается низкое рычание. Она наблюдает за Сином, за тем, как он крепко берёт меня
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья26 декабрь 09:04
Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные...
Алета - Милена Завойчинская
-
Гость Татьяна25 декабрь 14:16
Спасибо. Интересно ...
Соблазн - Янка Рам
-
Ариэль летит24 декабрь 21:18
А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,...
Сеятели ветра - Андрей Васильев
