Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори
Книгу Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Совсем недалеко. Езжайте прямо по дороге, за поворотом увидите трактир, – отвечал тот.
– В этом трактире и ищи своего брата, – сказал Гарольд юноше. – Мы же вернёмся в Рагард и будем присутствовать на церемонии.
Говард кое-как подоткнул подол и с помощью Эдгара вскарабкался на коня. Почтительно кивнув королю, юноша покинул компанию. Ветер заиграл кружевными оборками и ленточками чепчика…
– Значит, Фред в "Последнем привале"? – спросил Эдгар короля. – Поэтому за всё расплачиваюсь я? Он тебя ограбил?
– Я сам ему отдал. Он действительно там. Разве ты не заметил его людей, когда мы только прибыли?
– Этих переодетых горцев, которых распугал Магни? Заметил.
– Мы собирались в Равенну, – продолжил задумчиво Гарольд. – Но придётся поддержать нашего советника.
– Не будет выглядеть подозрительно, если мы вернёмся?
– Скажем, что и не уезжали. Что ездили по… по святым местам. Думали о душе и отдыхали от государственных забот.
– Давно мы не играли по-настоящему, – проронил Лесли.
– Император знал, что так случится, – произнёс Гарольд, поднимаясь в седло. – Последуем указаниям судьбы.
Глава 18.
Когда Макс, довольный и гордый своим удачным приобретением, в сопровождении слуг, которые волокли тяжёлый мешок, вернулся в особняк, его встретила испуганная Ханна. Макс почуял недоброе – точнее, заметил, что в прихожей не хватает пары дорогущих синтайских ваз. Сверху донёсся звон фарфора и крик:
– Я на этом есть не буду!
– Посуду бьёт? – понимающе спросил Макс. Говорил папа, не надо ездить одной...
– Вещи выкидывает, – прошептала Ханна. В подтверждение её слов, за окном рухнули на мостовую остатки платья вместе с корсетом. Макс понял, что надо спешить. И так посреди дороги к часовне у повозки внезапно отвалилось колесо, и его людям пришлось задержаться. Он поднялся по лестнице, сопровождаемый слугами, которые с пыхтением тащили большой мешок, и остановился перед дверью в комнату сестры. Из–за двери доносился скрип дивана и глухой бубнёж.
– Сестричка! – с этими словами Макс распахнул дверь, и туфля Матильды прилетела ему прямо в лоб. По счастью, Макс был мужчиной с крепким черепом – он всего лишь пошатнулся. Туфелька с обречённым стуком упала на пол. Макс осторожно поднял её – всё же дорогая вещь. Матильда сидела на диване с бледным осунувшимся лицом. В таком виде она могла испугать любого жениха. Но что поделать, свадьба на носу, вот-вот приедет лорд Данмор и всё испортит, надо скорее познакомить молодожёнов.
– У меня для тебя сюрприз, – сказал Макс, отходя от двери. Слуги втащили мешок, пыхтя и отдуваясь, и установили его прямо перед Матильдой.
Удачный бросок туфлёй немного утешил девушку, а неожиданная смена обстановки вывела из горестного состояния. Она с опаской посмотрела на мешок. В мешке возился и мычал кто-то живой. Матильда удивлённо шмыгнула носом. Мешок развязали, оттуда полетели перья и солома, и перед взором заплаканной девушки предстал взлохмаченный парень с кляпом во рту и в холщовом балахоне монаха, который был ему маловат и больше походил на рубаху.
Матильда окончательно проснулась.
– Кто это, Макс? – спросила она, поднимаясь. Сюрприз, старясь не дёргаться, чтобы балахон не треснул по швам, глядел на Матильду круглыми глазами и требовательно мычал. Макс вынул изо рта пленника кляп. Юноша отдышался и заговорил тоном капризного ребёнка:
– Что вы себе позволяете! Я Говард Данмор, мой отец – родственник императора! Как вы посмели меня тронуть! Я вас... вот приедет папа, он вам всем покажет!
– Ах! – Матильда отступила и закрыла рот рукой. Он, здесь?
– Вот видишь, сестрёнка, я держу слово, – заявил Макс с нескрываемой гордостью. – Не то что эти аристократы. Поприветствуй нашего долгожданного жениха.
Матильда резко вдохнула, желая возразить, но поспешно присела в реверансе, делая вид, что смущена. Этот визит застал её врасплох. Сердце заколотилось как бешеное, лицо вспыхнуло. Это он! Она и не надеялась, что снова встретится с ним. Заглянет в глаза, коснётся его плеча... Как это случилось? Что за игра такая? Надо притвориться, что видит этого человека впервые в жизни.
– Какой жених? Где? Что происходит? – Юноша в растерянности озирался. – Где я?
– Не беспокойтесь, молодой человек, – величественным тоном заявил Макс, подбоченившись. – Вы попали точно по адресу.
– А вы кто? – спросил юноша, назвавшийся Говардом, с подозрением глядя на круглый живот.
– Я Максимилиан Торкель, а это моя сестра, прелестная Матильда.
– О, – проронил "Говард", уставившись на Матильду.
“Прелестная? Хм…” Матильда дрожащей рукой поправила волосы и приосанилась, припоминая взгляды мужчин на балу. Максу восторг жениха понравился. Но он решил закрепить победу и добавил:
– А я ваш шурин.
– Шурин? А это кто?
– Это я, – пояснил Макс. – Брат вашей будущей жены. Наши родители договорились, что вы с Матильдой поженитесь.
– Мне – жениться? Но я так молод... ох, даже не знаю... я и не думал...
"Говард" захлопал глазами и с вожделением поглядел на Матильду. "Не думал, что мне настолько повезёт," – было написано на его лице. Матильду так и подмывало дать нахалу оплеуху, но надо было играть, чтобы Макс не догадался. Да и играть почти не надо было – ведь она видела этого молодого человека второй раз в жизни. И дочь купца застенчиво взмахнула ресницами.
– Такова воля вашего отца, – сообщил Макс.
Говард просительно посмотрел на Матильду, ища поддержки.
– Да, – подтвердила Матильда, со значением глядя на "Говарда". – Таково желание наших родителей.
– Это что же, мой отец...
– Ваш отец велит вам жениться.
– Жениться? Это так неожиданно. Не знаю что сказать...
– Скажите, что готовы.
– Да, кажется, он действительно что–то говорил о том, что мне срочно надо жениться, – забормотал "Говард", выбираясь из мешка. – Я же теперь наследник. Я должен прославить свой род, раз мой брат этого не смог. Это такая ответственность… Но раз мой отец этого хочет... – Он взглянул на Матильду и глубоко вздохнул, словно с головой собирался нырнуть в холодную воду. – Я готов.
– А я – нет! – неожиданно заявила Матильда.
Глава 19.
В
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
