Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори
Книгу Кот в мешке, или Мне купили жениха - Ольга Кори читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я только что из обители! Отец настоятель учит, что всякое излишество – грех.
Матильда презрительно хмыкнула.
– И что, вы думаете в монашеском одеянии явиться к алтарю?
Страхи и неприязнь к аристократии отошли на второй план, уступая место женскому стремлению к красоте и давней мечте о роскошной свадьбе – с цветами, кружевами, подарками и поздравлениями. Макс понимающе кивнул и жестом предложил "Говарду" пройти за ним.
– Сестрёнка, не волнуйся. В нашем доме найдется всё необходимое, чтобы твой избранник выглядел достойно.
"Говард" послушно последовал за Максом, с восторгом разглядывая роскошную обстановку купеческого особняка. В гардеробной его глаза непроизвольно расширились. На вешалках красовались яркие камзолы из камки*, необъятные бархатные плащи и широченные шаровары самых невообразимых цветовых сочетаний. Из сундуков выглядывали кипы кружевных воротников, а стены были увешаны широкими перевязями, расшитыми золотом.
– Никогда такого не видел, – признался "Говард" с нескрываемым восхищением. – В нашей семье внешности не придают значения. Отец обычно одет довольно скромно для... для аристократа.
– И напрасно, – ответил Макс с видом знатока. – Одежда – это первое, что бросается в глаза. Она создаёт впечатление о человеке.
Торкель начал перебирать свои запасы. Какая удача, что он не всё отдал на перешивку, и старые камзолы можно "скормить" зятю! Мальчишке на первых порах сгодится. Они в их замках всё равно не следят за модой.
Первым делом Макс предложил зятю избавиться от монашеской одежды.
– С этой главой вашей жизни покончено, – заявил он с довольной улыбкой, отбрасывая полотняную рясу. Затем достал из сундука белоснежную рубашку из тончайшего полотна, украшенную кружевом, и помог "Говарду" надеть её, расправляя складки.
– Примерьте это, – Макс протянул юноше камзол из красно-золотистой камки с широкой серебряной вышивкой. "Говард" осторожно взял камзол в руки и с опаской посмотрел на него.
– Он слишком… яркий, – пробормотал он.
– Зятю Торкеля в самый раз, – ответил Макс с улыбкой.
"Говард" осторожно надел камзол и с сомнением поглядел на своё отражение в зеркале. Макс придирчиво осмотрел будущего родственника со всех сторон, поправляя воротник и манжеты.
– Это как-то необычно. Чувствую себя… самозванцем, – признался юноша, пытаясь снять камзол. Макс мягко остановил его.
– Не говорите глупостей. Немного лоска вам не повредит. После свадьбы, если пожелаете, сможете снова одеться как привыкли. Но на церемонии нужно соответствовать.
Настала очередь обуви. Макс выбрал сапоги из тонкой кожи, украшенные золотыми пряжками. Каблуки, правда, были слегка стоптаны о булыжные мостовые Рангарда, но парню в них по лавкам не бегать.
– Далеко ходить не придётся, – успокоил Макс "Говарда". – До собора доедем в нашей карете.
Наконец, Макс водрузил на голову "Говарда" шляпу из чёрного фетра, украшенную страусиным пером.
– Превосходно, – пробормотал он, любуясь результатом.
Последним штрихом стали украшения. Макс достал из шкатулки золотую цепь и надел её на шею зятя. Потом отошёл на несколько шагов, чтобы полюбоваться своей работой.
– Теперь вы настоящий зять Торкеля, – заявил он. "Говард", смотрясь в зеркало, не мог поверить своим глазам. Перед ним был словно другой человек, и этот новый образ, как ни странно, ему нравился.
– Что же. Ради прелестной Матильды... – юноша выпрямился и расправил плечи. Макс одобрительно кивнул. Парень его размера, немного запуганный, но на лице читается желание выглядеть хорошо. Наш человек!
– Вот, уже лучше! А теперь – в ванну и за праздничный стол!
Праздник, стол, еда... В наступившей тишине было слышно, как "Говард" громко сглотнул.
Глава 21.
Монастырь Святого Мартина, словно каменная корона, венчал холм, от которого, подобно золотым нитям, разбегались дороги. Лорд Данмор окидывал самодовольным взглядом землю, завоёванную трудами и политую кровью его предков.
– Неплохо, неплохо, – мурлыкал лорд. – Поганец Гейергель тут не всё испортил. Домишки наших крестьян целы, да и обитель наших святош выглядит пристойно.
– Потому я и предложила этот монастырь, – заметила его жена, леди Элеонора. – Ади здесь под защитой преданности слуг императора и мудрости учёных мужей.
– Да знаем мы, что за мудрости в голове у этих мужей, – проворчал Данмор.
– Ади должен получить достойные знания, необходимые придворному. После свадьбы мы представим его императору. Наследнику Данморов уготовано место близ трона.
– Близ трона? – лорд хмыкнул, прищурившись. – Твой старшенький-то мечтал на него взобраться…
– Уилфред выбрал дружбу с принцами вместо вражды.
– Всё твоё воспитание! Надо было пороть!
– Он ещё покажет себя. И трон империи унаследуют наши потомки. Но тебе стоит держать язык за зубами, дорогой. Не допускай вольностей в разговорах с посторонними. Твои сыновья – не нежные девицы, а воины. Пора уже признать, что они выросли.
– Да шучу я… – пробурчал лорд, но карета уже приближалась к монастырским воротам.
Их ждали – настоятель и монахи, облачённые в белые одежды, встречали лорда во дворе перед главным зданием. Вокруг толпились паломники.
– Лорд Данмор? Какая честь! – приветствовал его настоятель. – Добро пожаловать в нашу скромную...
– Где мой сын? – выпалил лорд, отмахнувшись от протянутой ему фигурки Создателя. – Мы приехали за мальчишкой.
– Говард, должно быть, у себя. Он много времени посвящает молитвам.
Настоятель провёл гостей по коридору, постучал в дверь кельи и толкнул её. Она оказалась не заперта. Внутри обнаружились кровать, стол и тумбочка, но Говарда там не было. Келья была пуста.
– Может, он уже ушёл в библиотеку? – предположил настоятель. – Ваш сын так любит переписывать книги...
– Книги? – Лорд недоверчиво хмыкнул. – Вы что, из него писаря готовите?
Поиски не дали результатов. Если Говард и сбежал, то незадолго до их приезда – вчера его видели идущим в свою комнату после вечерней службы. Ничего необычного в его поведении не было – задумчивый и молчаливый, он спокойно простоял всю службу, ни на кого не обращая внимания. Из его вещей исчез только небольшой узелок, с которым он прибыл в монастырь. Он прятал его под подушкой и никогда не показывал.
– Если бы не этот свёрток, я бы предположил похищение, – сказал настоятель, осматривая комнату. – Но всё остальное на месте.
Лорд покраснел от ярости, ткнул пальцем в монаха и закричал:
– Я так и знал! Император сорвал мою свадьбу!
– Император? – настоятель испуганно приложил руку к груди.
– Это точно он!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
