Принц, сбежавший от ярости звезд - Чэн Ю Ли
Книгу Принц, сбежавший от ярости звезд - Чэн Ю Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что бы там ни было, я благодарен, что ты не стал мстить, – тихо произнес Ли Дзу. Он действительно боялся, что демон устроит что-то в имении в отместку за пленение и пытки.
– Разве? А мне кажется, я отомстил сполна, – так же тихо ответил Веймин, улыбнувшись краешком губ, пока его глаза источали холод.
Выйдя за ворота, мужчина приблизился к девушке и, запустив руку в ее волосы, страстно поцеловал на виду у всех. От накативших чувств Ли Сюин едва устояла на ногах.
– Прощай, – прошептал демон, разрывая поцелуй.
– Возвращайся, – упрямо потребовала принцесса.
Глава 4
Спустя три дня господин Ли Дзу позвал к себе дочь.
– Твой муж сбежал, убив несколько человек, посланных защищать его. Вот как он отблагодарил меня за проявленное к нему доверие.
– Сбежал… – Сюин все еще надеялась, что демон вернется.
– Я нашел тебе нового мужа.
– Так быстро?
– Я был готов к чему-то подобному. Демон просто воспользовался тобой, как и ожидалось.
– Но наш брак был подтвержден. Нет никаких оснований, чтобы разрывать его.
– Это нелепое недоразумение, а не брак. Больше не желаю об этом ничего слышать. Ты поиграла, и хватит. Послезавтра к нам приедет советник Ху Тао. Он согласен взять тебя в жены.
– Но он стар и уже трижды овдовел!
– А ты порченая. Мы должны быть благодарны, что советник Ху готов закрыть на это глаза.
– Я не согласна, я не стану!
– Это не обсуждается.
– Веймин вернется за мной!
– Не вернется.
Сюин с отчаяньем взглянула на отца: почему он так уверен? Может ли быть такое, что демон уже мертв?
– Прекрати пререкаться! Ты совершила большую глупость и расстроила меня. Мы могли впасть в немилость у императора. Но советник Ху Тао обещал замять всю эту ситуацию.
– Как он вообще оказался у нас в имении?
– Кто? – не понял господин Ли Дзу.
– Веймин. Как он попал к нам в плен?
– Этого демона поймали, когда он пытался проникнуть в наш дом. Но я держал это в тайне. Не хотел тебя напугать.
– Зачем?
– Это я и приказал выяснить! Но потом вмешалась ты, и все это вылетело у меня из головы… Проклятье! Нужно проверить, не пропало ли чего. Возвращайся в свои покои. Я запрещаю тебе выходить оттуда до приезда советника Ху. Стражники уже расставлены. Не делай глупостей.
– Хорошо, я останусь в комнате, но пообещай, что расскажешь мне, если что-то пропало.
– У тебя еще хватает наглости ставить мне условия? – возмутился господин Ли.
– Отец, ну пожалуйста.
– Хорошо. Я пришлю тебе записку.
Через какое-то время Ли Сюин и правда получила послание, в котором говорилось, что пропал нефритовый браслет, подаренный императором. Этим подарком господин Ли Дзу очень гордился и берег его. Теперь же он вовсю проклинал демона, испортившего любимую дочь и похитившего дар императора.
Долгожданный гость явился точно в срок. Господин Ли приветствовал его богатым столом, зная о том, что советник любит хорошую еду.
– Господин Ху Тао, когда вам будет угодно пройти церемонию? – с почтением спросил Ли Дзу.
– Обойдемся без церемоний. Я уже достаточно прошел их в своей жизни.
– Как вам будет угодно. Вы оказываете нам большую честь…
– Знаю.
– Моя дочь выросла избалованной, это полностью моя вина. Но прошу вас, не будьте к ней слишком строги.
– Я прекрасно вас понимаю. У меня самого три сына и две дочери.
– В таком случае я очень рад, что мы обо всем договорились.
В ожидании своего нового мужа Ли Сюин не находила себе места. От мысли, что ей придется делить ложе со стариком, девушку мутило. Принцесса надеялась, что Веймин все-таки вернется и спасет ее от этой участи, но время стремительно убегало, а демон так и не появился. В отчаянье Ли Сюин даже подумывала о том, чтобы лишить себя жизни, приставляя острую заколку к бьющейся венке на своей шее. Но умирать было страшно и, скорее всего, больно, потому ее рука опускалась. А когда вечером в ее комнату вошел советник, Ли Сюин испуганно вжалась в угол, понимая, что не сможет безропотно лечь с ним в постель.
– Рад познакомиться, – полный пожилой мужчина с жидкой бородкой улыбнулся, – я наслышан о твоей привлекательности, и мне приятно убедиться, что слухи не врут. Красота и глупость – сокровища молодости. Ты не поверишь, но когда-то и я был весьма недурен.
– Что вам от меня нужно? У меня уже есть муж. Вы не можете…
– О, я уже слышал эту забавную историю. Женская душа как безлунная ночь. Порою невозможно понять причину ваших поступков, зато нам, мужчинам, регулярно приходится исправлять последствия. То, что ты совершила, глупо и безответственно, если ты, конечно, не хотела отправить себя и своего отца жить в бездну, и это в лучшем случае. Император воспринял бы твой поступок как предательство, если бы узнал о нем. Война с демонами едва закончилась, победа далась нам с большим трудом, а ты выходишь замуж за одного из них. Глупо, как бы красив он ни был.
– Я лишь хотела спасти его! – возмутилась Ли Сюин.
– Что ж, милое дитя, доброта не всегда окупается. Но тебе повезло, что я искал жену.
Ли Сюин посмотрела на тяжелую вазу, стоявшую на столике.
– Понимаю твои опасения, – господин Ху Тао проследил за взглядом девушки, – но они напрасны. Мне не нужны ни твое тело, ни твоя душа. Я просто не люблю быть вдовцом. От этого чувствуешь себя старым. Роль молодожена куда приятнее.
– Значит, я нужна вам только ради статуса? – У Ли Сюин стало легче на сердце.
– Все так. Завтра мы отправимся в обратный путь. Я не могу надолго покидать свой пост. Не бери много вещей. Мой дом достаточно богат, и в нем найдется все, что может пожелать твоя душа.
– Так скоро… – разочарованно прошептала принцесса.
Но советник Ху сделал вид, что ничего не услышал, и покинул комнату. Утром у ворот уже ждала повозка в окружении сопровождающих. Сюин попрощалась с отцом, стараясь сдержать слезы. Покидать родной дом ей было горько и страшно, но выбора не оставалось: однажды ей все равно пришлось бы это сделать.
Советник торопился, приказывая своим людям ехать через шепчущий лес, славящийся дурными слухами, за ним следовал опасный перевал Гаунь, а сбоку простиралась каменная пустошь, за которой где-то там вдалеке располагалась бездна. Ли Сюин с любопытством поглядывала из-за шторок. Где-то
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Мария24 июнь 16:51
Очень интересный роман, насыщенный сюжет и сильные герои! Понравилось очень! Надеюсь, есть продолжение, концовка прямо кричит об...
Разведенка для дракона, или Личный лекарь генерала - Лана Ларсон
-
Nisa23 июнь 10:38
очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ...
Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
