Попаданка для конунга - Хелен Гуда
Книгу Попаданка для конунга - Хелен Гуда читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тогда из моей груди вырвалось слово. Тихое, но твердое как кремень:
— Нет.
В воздухе повисла тишина. Эйрик даже не изменился в лице, лишь брови чуть приподнялись, будто он столкнулся с неинтересной, но досадной помехой. Отец закрыл глаза на мгновение, и мне показалось, я увидела в них облегчение, смешанное с тревогой.
— Ты слышал, ярл Эйрик, — произнес отец, и его голос снова стал жестким, властным. — Отказ моей дочери — мой воля. Союз наш, если он будет, должен строиться на иной основе.
Эйрик медленно кивнул, поднялся. Его лицо было каменной маской.
— Я услышал, — сказал он без эмоций. — Воля твоей дочери… почитаема. Желаю тебе мудрости в выборе союзников, ярл. И ей счастья в ее выборе.
Он поклонился слишком формально и вышел. А я стояла, дрожа от напряжения, и понимала, что только что нажила себе могущественного и жестокого врага. Врага, который не прощает отказа. Врага, для которого честь и воля женщины ничто перед его амбициями.
Я проснулась на жестком тюфяке в душной лесной избушке, с криком, застрявшим в горле. И поняла. Поняла все. Это была месть. Холодная, отложенная, но неотвратимая. Он не заполучил меня тогда как жену. Он заполучил меня теперь как добычу. Как трофей, который все равно будет его, но уже без всяких выкупов, прав и почестей. Просто вещь.
Глава 9
Конунг Харальд
Третий день после исчезновения.
Я сидел в пустом зале на своем резном, застеленном мехами и шкурами троне. Там, где обычно бушевал огонь очага, горел лишь одинокий факел, отбрасывая длинные неровные тени на стены. Гул пиров, запах жареного мяса и меда казались теперь чем-то из другого времени, из другого мира. Этот мир был холодным, тихим и полным яда. Ярость, которая в первый день рвала меня изнутри, требуя немедленно схватить Эйрика и переломать ему все кости, остыла. Она превратилась в ледяную глыбу в груди, тяжелую и твердую. Расчетливую.
Я знал, что это он. Знал с той же уверенностью, с которой знал, что солнце встает на востоке. Звериный холод в его глазах во время допроса, слишком гладкие, слишком приготовленные ответы. Его люди, похожие на стаю молчаливых дисциплинированных волков. Но знание без доказательства — пустой звук. Слово конунга против слова ярла. Без тела, без крика, зафиксированного кем-то, кроме меня и Хельги, это всего лишь подозрение. Оскорбление, которое он может обратить против меня и настроить других ярлов на конфликт со мной.
Я закрыл глаза, и передо мной возникло ее лицо. Не то бледное, измученное, которое я увидел на берегу, а более живое, с тем самым упрямым огнем в глазах, когда она потребовала говорить с ней напрямую. «Просто девушка». Нет. Никогда. Она была цепью, брошенной в темную воду моей жизни, за которой я потянул и обнаружил под собой бездну. Она была вопросом без ответа, вызовом моей власти и моему пониманию мира. И теперь кто-то посмел взять этот вопрос, этот вызов и спрятать его в темный ящик, будто это вещь, трофей. Посягнуть на то, что было под моей защитой. Под моим кровом.
Эта мысль жгла меня сильнее всего. Кров. Охрана. Мои люди. Ульф стоял у дверей, его лицо было каменным от чувства собственного унижения. Он и его воины прочесали все леса и берега вокруг. Ничего. Ни клочка ткани, ни следов борьбы, ни пятен крови. Как будто ее подхватила и унесла сама ночь. Это говорило о профессионализме. О холодной, чистой злости. О предварительном планировании. Все это указывало на Эйрика.
Я открыл глаза.
— Ульф, — сказал я, не меняя положения, — пригласи ярла Эйрика. Скажи, что я желаю с ним побеседовать перед его отъездом. О… укреплении наших отношений после этой неприятной неясности. И о его пути домой.
Ульф молча кивнул и исчез в темноте коридора. Его молчание было красноречивее любых слов. Он жаждал действия. Я тоже. Но сейчас требовалось действие другого рода — тонкое, как движение иглы в темноте.
Эйрик появился не сразу. Он дал себе время, показывая, что не спешит на зов, что он занят своими делами. Когда он вошел, первое что мне бросилось в глаза, это его выражение лица: маска спокойной, почти усталой вежливости. В его глазах я увидел тот же холодный расчет, что и три дня назад. Он не чувствовал вины. Он чувствовал лишь досаду от помехи.
— Харальд, — сказал он, слегка склоня голову, — я готов к отъезду. Мои люди уже погрузили вещи. Благодарю за гостеприимство, несмотря на… тени, которые легли на наш последний вечер.
— Тени, — согласился я, не вставая. — Именно поэтому я хотел поговорить. Отпускать гостя в таком неопределенном состоянии не в моих правилах. Это может породить недоразумения в будущем.
Я позволил ему сесть. Он занял место напротив, удобно расположившись, будто пришел на дружеский совет.
— Недоразумения уже порождены, — заметил Эйрик, его тон был ровным, но в нем звенела сталь. — Обыск моих покоев, допрос моих людей… Это не те знаки доверия, которые укрепляют союз между ярлом и конунгом.
— Союз крепок на правде и чести, — ответил я, смотря прямо на него. — Если правда неясна, приходится искать ее во всех углах. Как охотник, который, не найдя следов на открытом месте, начинает проверять каждую расщелину, каждую нору, — я сделал паузу, давая словам отягчить воздух, осесть в нем. — Я забочусь о безопасности всех в моем доме. И об их безопасности… после того, как они покинут мой дом.
Эйрик чуть скривил губы, что могло быть принято за полуулыбку.
— Твоя забота трогательна, Харальд. Но мои люди опытные воины. Дорога нам известна. Мы не нуждаемся в дополнительной охране.
— В известную дорогу иногда врываются неожиданные тени, — продолжил я. — Особенно когда одна тень уже проскользнула через мои ворота. Я думал отправить с вами несколько своих людей. Для сопровождения. Чтобы убедиться, что никакие другие… неприятности не встретятся вам на пути.
Это был прямой вызов. Сопровождение было равноценно аресту. Он бы оказался в окружении моих воинов, лишенным возможности отправить гонца или свернуть в сторону. Эйрик понял это мгновенно. Его глаза чуть сузились.
— Это будет выглядеть странно, — сказал он мягко, но уже без тени улыбки. — Как будто ты не доверяешь моей способности защитить себя. Или как будто опасаешься, что мы сами станем источником неприятностей. Это может посеять нехорошие слухи.
— Слухи уже посеяны, Эйрик, — я позволил своему голосу стать чуть жестче. — И посеяны они самим событием. Девушка исчезает в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
-
Гость Ольга16 июнь 22:43
Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!...
Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
