KnigkinDom.org» » »📕 Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи

Книгу Светлый пепел луны. Книга 1 - Тэнло Вэйчжи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 ... 78
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
глухим стуком бить поклоны об пол. Было очевидно, что служанка смертельно боится своей госпожи. Судя по всему, хозяйка тела, в которое переселилась душа Сусу, отличалась вспыльчивым и жестоким нравом. Даже ее кашель сулил прислуге страшное возмездие.

Сусу покачала головой и, стараясь не напугать бедняжку еще больше, проговорила:

— Поднимайся. Конечно, ты не виновата.

Чунь Тао недоверчиво посмотрела на госпожу: вдруг все будет как раньше, когда недомогание барышни так легко не спускали? Но, заметив, что наказывать ее не собираются, вздохнула с облегчением и убрала чашку.

— Где я? — спросила Сусу.

— Вы дома, моя госпожа, — ответила служанка. — Два дня назад вас привезли из храма, и все это время вы были в лихорадке.

— Чунь Тао, а где Таньтай Цзинь?

В мире совершенствующихся Таньтай Цзиня знали как повелителя демонов или исчадие преисподней.

Называть его по имени было непривычно.

Чунь Тао заглянула в лицо госпоже и прошептала:

— После возвращения во дворец принц-заложник встал на колени на льду и за все то время, что Чунь Тао ухаживала за вами, точно никуда не уходил.

Сусу удивленно посмотрела на служанку. Встал на колени? В ее голове замелькали смутные образы, и наконец она вспомнила, что произошло. Прямо перед тем, как хозяйку тела похитили разбойники, она наказала Таньтай Цзиня. И все эти два дня, пока девушка лежала без сознания, тот простоял коленопреклоненным средь льда и снега.

Сусу подумала немного и попросила Чунь Тао:

— Можешь подать мне зеркало?

Служанка мигом принесла бронзовое зеркальце, исподтишка рассматривая третью госпожу: та впервые говорила с ней так ласково!

Сусу внимательно изучала свое новое воплощение. В зеркальном отражении она увидела девушку лет семнадцати. Миндалевидные глаза с приподнятыми уголками, маленькие и пухлые вишневые губы, нежные розовые щечки — не то чтобы удивительная красавица, скорее юная очаровательная девчушка, живущая по соседству. Сусу улыбнулась отражению. Впрочем, было не так уж важно, насколько красиво тело, которое ей пришлось занять.

Поскольку Ли Сусу вглядывалась в отражение довольно долго, Чунь Тао заволновалась и, не утерпев, спросила:

— Моя госпожа, на что вы смотрите?

На самом деле служанку беспокоило только одно: не станет ли госпожа снова расстраиваться и злиться из-за того, что она не столь красива, как ее сводная сестра Е Бинчан.

А в это время Ли Сусу вспоминала, как дядюшка-наставник учил ее читать лица людей: «Рот соответствует девятому из десяти небесных стволов, ровно в центре на севере. Губы красные, как киноварь, зубы белые и плотные, выстроены в ровную линию, словно на смотре перед властителем»[9].

Ли Сусу умела по чертам лица предсказывать будущее смертных и ясно видела, что девушка в отражении едва ли доживет до двадцати. Собственные выводы озадачили ее. Смертному и так отведено меньше ста лет, а это тело еще и совсем молодо. Почему оно погибнет так рано? Даже то, что в нем теперь Сусу, не спасет его. Какая же смерть ее ждет?

Тут девушка вспомнила о молодом повелителе демонов, стоящем на коленях снаружи. Праведная дева не смогла устоять против тихой радости, охватившей ее душу: «Так ему и надо!»

Глава 2

Коленопреклоненный

Она постаралась воскресить в памяти подробности того дня. Полмесяца назад хозяйка ее тела Е Сиу вместе со сводной сестрой, наложницей Е Бинчан, упали в озеро. Спасать красавицу наложницу бросились сразу несколько мужчин, включая шестого принца и лучшего придворного ученого. Новоиспеченный муж Е Сиу тоже прыгнул в воду, чтобы прийти на помощь Е Бинчан, но не своей жене. Наконец третью госпожу вытащил телохранитель, заметивший эту оплошность. Е Сиу едва не погибла, но не могла излить свой гнев на шестого принца или придворного ученого, поэтому вся ее обида и негодование обрушились на Таньтай Цзиня. Ему было приказано стоять на коленях посреди замерзшего озера и дожидаться прощения.

Наказание еще не успели привести в исполнение, когда Е Сиу с бабушкой отправились подлечиться в храм, откуда девушку похитили разбойники. Но как только ее вернули домой, супруг подчинился приказу.

Вспомнив, что произошло, Сусу успокоила волнение, поднявшееся в груди, придала лицу приятное выражение и вышла к озеру, желая насладиться видом короля демонов, стоящего на коленях в снегу. Это станет ее вознаграждением за необходимость покинуть семью и отправиться в прошлое на пятьсот лет назад. Ли Сусу даже пожалела, что не прихватила с собой магические четки воспоминаний, чтобы в бусинах запечатлеть картину страданий будущего повелителя демонов. Если бы это увидели погибшие от его рук совершенствующиеся и небожители! Они бы подняли брови и свободно вздохнули![10]

Таньтай Цзинь стоял на коленях, окруженный льдом и снегом.

Два дня назад, как только он вернулся в особняк генерала, экономка насмешливо напомнила ему:

— Ваше высочество, вы же не забыли о приказе третьей госпожи?

Тот молча опустил глаза, вышел на середину замерзшего озера и встал на колени. Вскоре от холода его лицо совершенно побелело. Зима в этом году выдалась особенно суровая.

Мимо прошли служанки, тихонько судача:

— Третья госпожа опять за что-то разгневалась на принца-заложника?

— Когда они вернулись из храма, она велела ему встать на колени. Как его жалко!

— Тс-с, говори потише, совсем не боишься третьей госпожи?

Со дня свадьбы принц-заложник постоянно бывал за что-то наказан. Кто ж не знал, что третья госпожа без ума от шестого принца, а высокородного пленника просто терпеть не может?

Таньтай Цзинь — ненавистный сын императора Чжоу-го и заложник, отданный государству-победителю после недавней войны. Более неподходящего мужа для любимой дочери славного генерала Е и представить себе сложно. Даже слуги презирали его за низкий статус, что уж говорить о самой Е Сиу?

— Если госпожа видеть его не желает и он совсем ей не по сердцу, зачем же вышла за него замуж? — сокрушались служанки, бросая на Таньтай Цзиня сочувственные взгляды.

Молодой человек был красив, безобиден и вежлив, без капли высокомерия. Он и так вызывал жалость, а его еще и мучат. И даже если об этом узнает генерал Е, в лучшем случае он пожурит любимую дочурку.

Сильный снег укрывал зеленые сосны. Таньтай Цзинь вдруг закашлялся: ледяная поземка осколками впилась в его лицо и проникла с дыханием в легкие. Иссиня-черные волосы принца покрывал иней, а от твердого льда колени ломило настолько, что он почти перестал их чувствовать. С губ сорвался стон, и юноша пошатнулся, но не упал, ухватившись за трещину во льду. Его лицо, такое юное и беспомощное, отразилось в замерзшей глади, как в зеркале.

Он припомнил, как два дня назад, когда вернул третью госпожу из разбойничьего

1 2 3 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
  2. Суржа Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
  3. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
Все комметарии
Новое в блоге