Леща, Ваша Светлость? - Юлия Арниева
Книгу Леща, Ваша Светлость? - Юлия Арниева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы могли бы просидеть так весь день, но колокол на башне ратуши пробил час, напомнив о времени. Я вздрогнула, вспомнив о своих обязанностях и о том, что капитан Форд мог искать меня.
– Мне пора возвращаться, – неохотно сказала я, поднимаясь. – Полчаса давно прошли.
– Понимаю, – кивнул Марк, тоже вставая. – И мне нужно вернуться к ребятам. Увидимся завтра, после моего возвращения с моря?
– Обязательно, – улыбнулась я. – Завтра… завтра всё будет по-другому.
Он не мог знать, насколько пророческими были эти слова.
Вернувшись в лавку, я с облегчением обнаружила, что капитан Форд ещё не появлялся. Эмма справлялась с покупателями, и никто не заметил моего отсутствия.
Ближе к вечеру, когда поток клиентов начал редеть, в лавке появился хорошо одетый незнакомец – мужчина средних лет с аккуратной короткой бородкой и внимательным взглядом. Он долго рассматривал выложенную на прилавке рыбу, а затем попросил показать копчёного леща.
– К сожалению, настоящего леща сегодня нет, – вежливо ответила я. – Но у нас есть превосходный копчёный окунь. Многие даже путают его с лещом.
Мужчина улыбнулся, оценив шутку.
– В таком случае, я возьму окуня, – сказал он. – И ещё хотел бы попробовать те знаменитые рыбные пироги, о которых столько слышал. Говорят, госпожа Хенли знает рецепты, неизвестные даже лучшим столичным поварам.
– Вы слишком добры, – скромно ответила я. – Я просто использую старые семейные рецепты и добавляю немного собственных идей.
– И весьма успешно, судя по вашей репутации, – кивнул незнакомец. – Позвольте представиться: Коллинз, Эдвард Коллинз, королевский инспектор по торговым делам. Я остановился в таверне напротив и, признаюсь, уже несколько дней наблюдаю за вашей лавкой. Очереди каждое утро впечатляют!
Я напряглась при слове «инспектор», но быстро поняла, что он, скорее всего, не имеет отношения к таможенной операции. Королевская служба включала множество разных инспекций, и торговая была лишь одной из них.
– Чем обязана такому вниманию? – осторожно спросила я.
– О, простым человеческим интересом, – улыбнулся Коллинз. – Я долгие годы изучаю развитие торговли в прибрежных городах, и ваш случай представляется мне весьма… нетипичным. Молодая женщина, возродившая дело отца из пепла и так быстро добившаяся успеха, да ещё и бросившая вызов местному олдермену. – Он усмехнулся. – Да-да, слухи о знаменитом «Леще» дошли даже до столицы.
– Боюсь, мои достижения преувеличены молвой, – скромно ответила я, упаковывая для него копчёного окуня и свежий пирог.
– Напротив, я подозреваю, что они преуменьшены, – возразил Коллинз. – Позвольте задать вопрос, госпожа Хенли. Вы не думали о расширении своего дела? Возможно, открытие филиала в столице?
– В столице? – я не смогла скрыть удивления. – Это… лестное предложение, но я едва справляюсь с одной лавкой здесь, в Мареле.
– Поверьте, у вас не будет недостатка в инвесторах, – уверенно сказал Коллинз. – Столица всегда голодна до новых гастрономических впечатлений. А ваши методы обработки рыбы и рецепты могли бы произвести настоящий фурор.
Я задумалась. Перспектива расширения бизнеса до столицы никогда не приходила мне в голову. Это открывало совершенно новые горизонты, но также означало необходимость покинуть Марель, оставить Марка, всё, что стало для меня домом.
– Благодарю за предложение, господин Коллинз, – осторожно сказала я. – Но сейчас я сосредоточена на развитии дела здесь, в Мареле. Мы планируем открыть небольшой ресторан…
– Похвальная сдержанность, – кивнул инспектор. – И всё же, подумайте об этом. Возможно, после моего возвращения в столицу, я свяжу вас с некоторыми влиятельными людьми, заинтересованными в новых гастрономических концепциях.
– Буду признательна, – искренне ответила я, передавая ему свёрток с покупками.
Коллинз расплатился, оставив щедрые чаевые, и, перед тем как уйти, задержался у двери: – Кстати, госпожа Хенли, я слышал, в городе ожидается какое-то волнение сегодня ночью. Что-то связанное с контрабандистами? Возможно, вам стоит закрыть ставни покрепче.
Я вздрогнула. Откуда ему известно об операции? Неужели утечка информации?
– Не слышала ничего подобного, – как можно непринуждённее ответила я. – Но спасибо за предупреждение.
Коллинз пристально посмотрел на меня, словно оценивая реакцию, затем слегка кивнул и вышел, оставив меня в состоянии тревожного недоумения.
Как только за ним закрылась дверь, в лавку вошёл капитан Форд, на этот раз в форме королевского таможенника.
– Кто это был? – резко спросил он, даже не поздоровавшись.
– Эдвард Коллинз, представился королевским инспектором по торговым делам, – ответила я. – Вы его знаете?
– Коллинз… – Форд нахмурился. – Да, есть такой инспектор. Но его присутствие здесь именно сегодня… это слишком странное совпадение. О чём он говорил?
Я пересказала наш разговор, включая финальное предупреждение о «волнении» в городе.
– Дьявол! – выругался Форд. – У нас утечка. Кто-то предупредил Коллинза, а он явно связан с олдерменом или его окружением. – Он помолчал, потом решительно произнёс: – Мы меняем план. Операция начнётся раньше, с наступлением сумерек. Нельзя давать им время подготовиться.
– Что мне делать? – спросила я, чувствуя, как сердце колотится от волнения.
– Ничего, – твёрдо сказал Форд. – Вы уже сделали достаточно, передав нам документы и ключ. Теперь это дело королевской таможни. Просто оставайтесь дома сегодня вечером, запритесь изнутри и не выходите до утра, что бы ни случилось. Если операция пройдёт успешно, к рассвету всё будет кончено.
– А если нет?
– Если нет… – Форд помрачнел, – возможно, вам придётся покинуть Марель. Олдермен не из тех, кто прощает помехи на своём пути.
С этими малоутешительными словами он быстро вышел, оставив меня в смятении.
Глава 18
После закрытия лавки мы с Эммой поднялись наверх и, как советовал Форд, заперли все двери и закрыли ставни. Я рассказала ей о предстоящей операции – теперь, когда всё уже началось, не было смысла скрывать информацию.
– Святые небеса, – прошептала Эмма, крестясь. – Арестовать самого олдермена! Это неслыханно. А если они потерпят неудачу?
– Тогда придётся бежать, – мрачно ответила я. – Но я верю, что королевские таможенники знают своё дело. У них достаточно доказательств, чтобы засадить Моргана и Тобиаса за решётку на много лет.
Эмма нервно выглянула в щель между ставнями:
– А что, если люди олдермена придут сюда? Они ведь знают о вашей роли во всём этом.
Я задумалась. Эмма была права – если у Моргана действительно имелись осведомители в рядах таможенников, он мог узнать о моей причастности к расследованию.
– Нужно подготовиться, – решительно сказала я. – На всякий случай.
Следующий час мы потратили на сооружение импровизированной баррикады. Придвинули тяжёлый дубовый комод к входной двери, заблокировали окна первого этажа ящиками с солью и льдом для хранения рыбы. Я достала два острых разделочных ножа – для себя и для Эммы – и спрятала в складках платья.
– Никогда не думала, что доживу до дня, когда буду баррикадироваться от олдермена, – проворчала
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен