Симбиоз. Моя чужая победа - Майя Фабер
Книгу Симбиоз. Моя чужая победа - Майя Фабер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вторая станция никогда не была жилой, — рассказывал Кайл, когда мы, наскоро перекусив, остановились в очереди на посадку. Говоря, он наклонился ко мне, отчего мое дыхание сбилось. — Это огромный космический склад. Все жизненно важные ресурсы для остальных станций хранятся именно там. Продукты, вода, медикаменты — абсолютно все.
— Но кто-то же там был? — спросила я, повернув голову, и наши лица оказались слишком близко.
Его взгляд задержался на моих губах.
— Постоянно — почти никто. — Кайл улыбнулся, а в его глазах мелькнуло нечто, словно предназначенное только для меня. — Только технический персонал, да и тот часто сменялся, в зависимости от того, очередь какой станции наступала. Представь себе гигантский склад, который всю дорогу тащили за собой другие корабли, как грузовой прицеп.
Я представила эту картину и тихо засмеялась, поддавшись легкому удивлению. Кайл заметил мою реакцию и улыбнулся чуть шире, его пальцы на моей талии слегка напряглись, прикосновение стало более собственническим. Мое тело тут же отозвалось теплой волной, захотелось прижаться к нему, хотя разум все еще боролся с этим желанием.
Посадка прошла быстрее, чем я ожидала. Мы устроились в небольшом шаттле у окна, и как только кораблик взлетел, ладонь Кайла аккуратно накрыла мою, переплетая наши пальцы. От этого жеста по телу прокатилась слабость, дыхание снова сбилось, но руку я забирать не стала. Наоборот, позволила себе почувствовать тепло его ладони, твердость его пальцев, и чем дольше мы держались за руки, тем приятнее мне становилось.
Когда шаттл пристыковался ко Второй станции, я вышла на платформу и невольно замерла, оглядываясь по сторонам. Это место было совершенно иным. Вместо просторных светлых залов нас встретили узкие коридоры, тусклое освещение и бесконечные складские отсеки. Стеллажи высоко поднимались, почти теряясь во мраке под потолком, а между ними двигались автоматические погрузчики и небольшие дроны, мерцая огнями.
Я шла вдоль коридора, запрокинув голову и рассматривая контейнеры, аккуратно промаркированные и запечатанные. Медикаменты, еда, оборудование…
— Все это — жизненно важное, — произнес Кайл, и его плечо коснулось моего. — Без этой станции остальные корабли просто не смогли бы добраться до Земли.
— Невероятно, — ответила я, чувствуя, как его рука снова ложится на мою спину, направляя меня дальше. — Здесь словно целый мир, просто замороженный в контейнерах.
— Именно так, — подтвердил он негромко, чуть сильнее прижимая меня к себе, чтобы пропустить проходящую мимо группу. — Замороженная жизнь, ждущая момента, когда ее разбудят.
Мы шли дальше через огромные ангары с теплицами и оранжереями. В окружении мягкого золотистого света и зелени мне стало очень легко. Мы брели за небольшой группой с экскурсоводом, но я быстро перестала пытаться услышать хоть что-то: все мои мысли занимал Кайл.
Следующей остановкой были медицинские отсеки. Я подошла к прозрачной камере регенерации и аккуратно коснулась ее пальцами. Кайл встал за моей спиной, и мое тело инстинктивно подалось назад, к нему.
— Здесь хаарс спали во время длительных перелетов, — сказал он у моего уха, и от его голоса по мне пробежала почти болезненная дрожь. Его ладони легли на талию и начали поглаживать. — Они полностью доверяли этим камерам, доверяли друг другу и технологиям.
— Это кажется невероятно сложным и одновременно таким… хрупким.
— Как и все по-настоящему ценное, — прошептал Кайл.
Когда мы двинулись дальше, я заметила, как коридоры постепенно меняются. Потолок здесь покрывали живые люминесцентные растения, создавая зелено‑голубое свечение.
Я остановилась, зачарованная этой красотой, и невольно запрокинула голову, рассматривая удивительные светящиеся листья.
— Никогда не думала, что увижу нечто подобное, — произнесла я, — говорили, что все они были уничтожены во время войны. Но нет, не все. Только те, что забрали на планету. Удивительно.
— Именно ради таких мгновений ты здесь, — прошептал Кайл, губами легко касаясь моих волос.
Я прищурилась, позволяя себе просто наслаждаться этим моментом. Затем, повернувшись, заглянула Кайлу в глаза. В его взгляде была нежность, смешанная с чем-то более глубоким и тревожным, словно он боролся с собой, чтобы не перейти некую невидимую границу.
Он провел пальцами по моей щеке, его взгляд потемнел, стал серьезнее. Я позволила ему снова притянуть меня к себе, чувствуя, что сопротивляться бесполезно.
Глава 42
Кайл наблюдал за Марой, пока она двигалась впереди, увлеченно разглядывая все вокруг. Казалось, вчерашняя злость полностью покинула ее, уступив место искреннему любопытству, и оно заметно смягчило выражение ее лица. От этого и сам он не мог перестать улыбаться.
Вторая станция действительно была удивительным местом. Высокий потолок, покрытый тонкими фосфорирующими растениями, создавал иллюзию, будто над головой покачиваются сотни звезд. Свет этих растений отражался в прозрачных панелях стен, окутывая коридор нежным сиянием.
Мара остановилась у одной из таких панелей, за которой виднелись аккуратные ряды растений, светящимися изнутри голубоватым. Она коснулась пальцами стекла, словно хотела убедиться, что это не просто голограмма.
— Никогда не думала, что на станциях может быть так уютно, — негромко произнесла Мара, задумчиво рассматривая тонкие листья необычного растения, которые покачивались от циркуляции воздуха. — Всегда представляла их совсем другими — строгими, холодными. А здесь… словно оказался в чьем-то саду.
Кайл остановился позади нее и заметил, как дыхание девушки немного сбилось, а плечи напряглись от его близости. Но Мара не отстранилась, и он произнес, разглядывая ее лицо в отражении в стекле:
— Хаарс строили станции не для выживания, а для жизни. В ней всегда найдется место красоте и комфорту. Кажется, на Земле это начали забывать.
Мара покосилась на его отражение:
— Романтично. Не ожидала, что ты замечаешь подобные вещи.
Кайл наклонил голову, улыбаясь уголком губ:
— Просто редко бываю в компании тех, кто заставляет меня обращать на них внимание.
Она улыбнулась шире и снова отвернулась к растениям, но он успел заметить, как на ее щеках проступил легкий румянец.
— Идем дальше? — предложил он, не желая слишком долго ее смущать. Мог и увлечься.
Мара кивнула, и они продолжили медленную прогулку. Миновали витрины с фруктами, ягодами и какими-то странными питательными растворами. Мара задержалась возле одного стенда, разглядывая тонкие светящиеся нити, плавающие внутри прозрачной колбы.
— Как думаешь, это растение или животное? — спросила она, наклонив голову и искренне пытаясь разобраться.
Кайл присмотрелся
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана23 ноябрь 13:52
Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает. Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то...
Ты еще маленькая - Кристина Майер
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
