KnigkinDom.org» » »📕 Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш

Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш

Книгу Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вместо ожидаемой рваной раны увидела лишь небольшой тонкий порез.

— Сожалею о вашем душевном звере, — продолжала говорить я. — Как его имя?

— Ч-чьё?

— Птицы, которая улетела от вас. Не представляю, как она испугалась. Наверное, сейчас лежит где-нибудь неподалеку с переломанным крылом…

— По-почему?

— Разве душевный зверь может бросить своего хозяина? Неважно, птица это, цикада или самый трусливый заяц. Господин циньван, разве такое бывает?

Прежде размякший Юн Цзиньюй вздрогнул, посмотрел на меня в замешательстве, потом, видимо, осознал последние слова и кивнул:

— Юная госпожа Ли права. Душевный зверь никак не может оставить хозяина по доброй воле. Я сейчас же отправлю слуг на поиски лирохвоста. Он не мог далеко улететь.

— Господин циньван, — снова позвала я, — кажется, лекарь здесь не нужен. Всего лишь небольшая царапина, хватит и заживляющей мази. Даже удивительно, как огромный волк смог нанести столь малую рану. Видимо, он слепой или больной…

Все оглянулись на волка, что стоял возле девятого принца. Зверь широко зевнул, показав большие белые клыки длиной в половину мизинца.

— И очень аккуратный. Ни единой капли крови не осталось на его морде.

На лице господина циньвана промелькнула легкая улыбка. Он мягко взял женщину за локоть и спросил:

— Как тебя зовут? Где ты обычно выступаешь? Есть ли родственники в Линьцзин?

Она попыталась вывернуться, но Юн Цзиньюй держал ее крепко.

— Господин циньван, — нежно произнесла она, — эта ничтожная недостойна чести назвать свое скромное имя столь важному человеку… Если эта ничтожная чем-то оскорбила господина, смиренно умоляю о прощении. Эта ничтожная не обучена манерам.

— Я беспокоюсь о тебе и не хочу, чтобы девятый принц обидел тебя после того, как ты оставишь стены моего поместья.

— Тогда этой ничтожной лучше не называть свое имя вслух, разве не так, господин циньван? — она едва заметно извивалась, стараясь выскользнуть из хватки Юн Цзиньюя.

— Господин циньван, раз она пришла в себя, может, пусть покажет свои умения? — сказала я. — Я еще ни разу не наблюдала за звуковыми представлениями, и мне любопытно услышать мастерство хозяина лирохвоста.

Один за другим зрители приходили в себя, жалость в их взглядах постепенно сменялась на подозрительность.

— Эта ничтожная не смеет оскорбить слух столь…

— Я — дочь правого министра, Ли Ялань, — холодно сказала я. — И хочу услышать, как ты изображаешь разные голоса и звуки. Господин циньван, надеюсь, не примет мое пожелание за издевательство над гостем? Я готова заплатить за представление!

— Пусть покажет! — согласился кто-то из зевак.

— Я тоже хочу послушать! — подтвердил кто-то еще.

Как раз и мои родители подтянулись вместе с другими гостями, многие заинтересовались непонятной шумихой возле нашего стола. Я поймала взгляд отца и улыбнулась ему краешком рта.

— Заплачу втрое больше, — сказал отец, даже не разобравшись, в чем суть. — Раз моя дочь желает чего-то, я не буду скупиться.

Теперь женщина выглядела еще более напуганной, чем раньше.

— Всего лишь несколько звуков, — сказал Юн Цзиньюй. — Не нужно показывать все умения.

— Судя по всему, бедняжка запуталась. Или ее кто-то обманул, — покачала я головой. — Продал ей обычного бирюзового дрозда вместо императорского лирохвоста!

Циньван пояснил для несведущих:

— Бирюзовый дрозд делает речи своего хозяина убедительнее. Он не заставит поверить в то, что небо красное, а снег теплый, но при нужных обстоятельствах и умелой актерской игре слушатели воспримут каждое слово этого человека без тени сомнения.

— Лирохвост был настоящим, — впервые заговорил девятый принц. — Только вряд ли он сплел души с этой женщиной, иначе бы не улетел, едва она отпустила веревку.

Юн Цзиньюй махнул рукой, и к нему подбежали двое слуг.

— Отведите ее в подвал и хорошенько расспросите, кто посмел оклеветать моего племянника! Я обещал защиту своим гостям и едва не подвел тебя, Юн Хао.

Женщина пронзительно закричала, умоляя о пощаде, но ей быстро заткнули рот и уволокли прочь.

— Я ни на мгновение не сомневался в справедливости и честности дяди, — кивнул девятый принц.

— Обязательно поблагодари юную госпожу Ли. Без нее мы бы долго еще слушали россказни той коварной женщины, — сказал циньван и посмотрел на меня: — Может, юная госпожа Ли откроет секрет, как сохранить трезвые мысли под воздействием бирюзового дрозда? Неужели это одна из способностей медовой ласки?

Теперь Юн Цзиньюй выглядел точно так же, как в момент нашей первой встречи, его глаза горели любопытством. Казалось, еще немного, и он схватит мою Ми-Ми, чтобы рассмотреть ее со всех сторон.

— Я и сама до конца не разобралась в ее умениях, но, скорее всего, господин циньван прав.

— Какой редкостный зверь! Просто удивительный! Надеюсь, юная госпожа Ли не забудет о своем обещании и напишет мне всё об этом чудесном зверьке.

— Если вдруг забудет, я ей обязательно напомню, — рассмеялся отец. — Пусть господин циньван не беспокоится.

Люди начали расходиться, обсуждая то, что они только что увидели. Я едва не расхохоталась, услышав, как многие говорили, что сразу раскусили ложь той женщины, но побоялись оскорбить господина циньвана.

— Дядя, — вдруг сказал девятый принц, — разве медовая ласка не заслужила награды? Она ведь выиграла в состязании по распознаванию лжи.

— Не нужно, не нужно, — поспешно сказал отец. — Это незначительное дело и…

— С каких это пор клевета на императорского сына стала незначительным делом? Разве таким образом не пытались очернить доброе имя самого императора? — перебила его мама. — Если девятый принц полагает, что наша дочь заслуживает награды, значит, так оно и есть.

Юн Цзиньюй добродушно рассмеялся:

— Юн Хао, ты совершенно прав, как и госпожа Ли. Я не посмею оскорбить юную госпожу Ли тривиальным предложением денег, потому приглашаю осмотреть мою коллекцию душевных зверей. Вдруг юной госпоже Ли приглянется кто-то? Юн Хао, хочешь пойти с нами?

Неожиданно девятый принц согласился:

— Конечно, дядя. Давно я не осматривал твой зверинец.

Господин циньван зашагал впереди вместе с моим отцом. Мама подозвала Сюэ Сюэ и пошла следом, расспрашивая, куда он водил ее дочь и как ее маленькая Ялань оказалась впутанной в эту некрасивую историю.

Мы же с девятым принцем, Ми-Ми и белым волком оказались в самом конце процессии.

— Кажется, теперь я задолжал юной госпоже Ли, — сказал Юн Хао.

Глава 19

Зверинец господина циньвана располагался в дальней части обширного поместья, и вход в него охранялся не хуже, чем в императорскую сокровищницу. Даже статус циньвана и родство с императором не останавливали отчаянных воров, что пытались пробраться внутрь и украсть зверей. Дураков ловили и казнили сразу, а вот умельцы из Цзянху пару раз чуть не добились успеха.

Дело в том, что

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Маргарита Гость Маргарита15 декабрь 11:20 Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить... Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
  2. машаМ машаМ13 декабрь 06:46 В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим.... Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Анна Гость Анна12 декабрь 20:33 Не советую, скучновато, стандартно... История «не»мощной графини - Юлия Зимина
Все комметарии
Новое в блоге