KnigkinDom.org» » »📕 Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер

Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер

Книгу Попаданка в тело обреченной жены - Юлий Люцифер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
отца был архив в западном кабинете, — сказал он. — После его смерти часть бумаг забрал я, часть — управляющий. Формально это хозяйственные документы дома. Но если Эвелин и Ротвелл оформляли тебя как нестабильную, след должен был остаться именно там.

Я медленно кивнула.

Вот.

Не письма башни.

Не чувства Мирен.

Не яд, который всегда можно назвать ошибкой, слабым сердцем, неверной дозой или трагическим совпадением.

Если они действительно готовили мой перевод в северное крыло, ограничение переписки, временную передачу хозяйства и роль Лиоры как спокойной фигуры у стола, значит, somewhere была бумага, где все это превращалось не в семейную жестокость, а в процедуру.

А процедура — это уже не просто зло.

Преступление.

— Завтра утром мы пойдем туда, — сказал Рэйвен.

Я посмотрела прямо.

— Нет. Пойду я.

— Не одна.

— И не под вашим полным контролем.

Уголок его рта едва заметно дрогнул.

Не в улыбке. Скорее в усталом признании: да, даже теперь я не собираюсь возвращаться в ту женщину, которой можно приносить правду с мужских рук как милость.

— Хорошо, — сказал он. — Тогда так: ты идешь со мной, но бумаги выбираешь сама. Все, что захочешь взять, заберешь. Ничего не останется у меня, чего ты не увидишь.

Честное предложение.

Опасно честное. Потому что именно такие вещи и сбивают женщин с курса сильнее, чем явная враждебность. Но я уже была не той, кого можно купить запоздалой порядочностью.

— И еще одно, — сказала я. — Нужен свидетель.

Он нахмурился.

— Кто?

— Не ваш человек. Не человек Эвелин. И не слуга, который завтра же доложит вниз, какие бумаги я держала в руках.

Он задумался.

Очень быстро. Значит, уже примерял, кто в доме еще не продан целиком никому из сторон.

— Старший писарь капеллы, — сказал он наконец. — Отец ему доверял. Он не из внутренней прислуги, но работает с записями и копиями. И его сложно заставить молчать задним числом.

Хорошо.

Значит, даже в этом каменном организме существовали люди, которых не до конца заглотила семейная гниль.

— Пусть будет он, — сказала я.

Рэйвен кивнул и, прежде чем уйти, задержался на пороге.

— Ты не обязана идти сразу после всего этого.

Я посмотрела прямо.

— Именно после всего этого и обязана.

Он ушел.

Я осталась одна в комнате, где слишком многое уже случилось, чтобы снова путать усталость с правом на отсрочку.

Спала я плохо.

Снова башня.

Снова чужая любовь, от которой теперь пахло не нежностью, а тем местом, где женщину можно дольше удерживать в клетке просто потому, что она сама не решается признать: любимый мужчина уже давно не ее сторона.

Но под утро пришло другое воспоминание.

Не чувство.

Картинка.

Стол.

Чернильница.

И лист с заголовком, выведенным чужой рукой: “Заключение о временной недееспособности”.

Я проснулась резко, в темноте, с таким чувством, будто ледяной нож вошел прямо под ребра.

Недееспособность.

Вот как это называлось.

Не болезнь. Не слабость. Не истощение.

Официальная недееспособность.

Значит, где-то существует документ, после которого женщина перестает быть не только живой хозяйкой дома, но и человеком, чьи слова имеют силу.

И именно этот документ мне нужен больше любых признаний.

Утром Нисса одевала меня молча.

Серое платье, темная накидка, волосы собраны просто и крепко. Никакой хозяйской роскоши, никакой болезненной слабости. Женщина, идущая не на семейный завтрак, а туда, где ее собирались юридически похоронить еще до настоящей смерти.

Когда мы спустились, Рэйвен уже ждал внизу вместе с сухим, седым мужчиной лет шестидесяти в темном платье писаря. Лицо умное, усталое, без подобострастия. Хорошо. Такой хотя бы понимает цену бумаге.

— Мастер Ивен, — представил Рэйвен. — Он будет фиксировать, что именно мы открываем и какие бумаги ты забираешь.

Писарь поклонился.

Не низко. Достаточно.

— Миледи.

Я ответила кивком.

Никаких лишних слов. Пока рано.

Западный кабинет оказался тяжелее восточной башни не роскошью, а самой своей логикой. Здесь не жили. Здесь оформляли. Плотные шкафы до потолка, папки, короба, книги учета, полки с переплетенными сводами, столы под зеленым сукном, печати, ленты, ключи, песочницы для чернил. Комната, где человеческую жизнь легко было превратить в строку, заключение, распоряжение и графу расходов.

И именно такие места я ненавидела сильнее всего. Не спальни с ядом. Не столовые с чужими женщинами у твоего стула. Кабинеты. Потому что именно в них зло любит выглядеть прилично и разумно.

— С чего начнем? — спросил писарь.

— С моего имени, — ответила я.

Он не удивился.

Просто подошел к шкафу с пометкой “Личные распоряжения семьи”, открыл нижнюю секцию и начал доставать папки. Мирен Арден. Дом Арден. Хозяйственные ограничения. Медицинские заключения. Совет зимней сессии. Все. Слишком много всего сразу.

Рэйвен держался в стороне.

Не вмешивался.

И за это я была ему почти благодарна, хотя благодарность к нему все еще ощущалась как роскошь, которой я не имею права пользоваться безнаказанно.

Я перебирала бумаги одну за другой. Руки мерзли, сердце билось быстрее с каждым листом. Счета лекарю. Расходы на настои. Распоряжение об изменении состава прислуги. Ограничение визитов. Перенос моих комнат “в связи с истощением”. И все это пока еще можно было назвать жестокостью, домашним произволом, моральным давлением.

Но потом я увидела его.

Лист плотной бумаги, с печатью, подписью лекаря и припиской советника дома.

“Заключение о временной недееспособности леди Мирен Арден в связи с психическим истощением, нарушением суждений, утратой способности к ответственному управлению хозяйственной частью дома и признаками навязчивой подозрительности.”

У меня потемнело в глазах.

Не сильно.

На секунду.

Достаточно, чтобы понять: да, вот он. Тот самый документ, вспышка которого пришла мне ночью. Не привиделась. Не была плодом страха.

Я положила лист на стол очень аккуратно.

Потому что если бы сжала сильнее, разорвала бы его прямо в пальцах.

Писарь наклонился.

Рэйвен тоже подошел ближе.

Я не смотрела на него. Только на текст.

“При сохранении текущего состояния рекомендовано временно передать ведение хозяйства под внешний семейный надзор до решения зимнего совета.”

Внешний семейный надзор.

Какое прекрасное выражение для кражи власти у живой женщины.

И тут же ниже — еще строка.

“Личные письма и распоряжения леди подлежат проверке до стабилизации рассудка.”

Все.

Вот оно.

Официальное преступление.

Не потому, что они делали это тайно и без бумаги. Наоборот. Потому, что у них хватило наглости сделать моей “болезнью” юридический инструмент. Отравить, ослабить, объявить подозрительной, лишить управления, забрать письма, перевести из комнат, подготовить совет, посадить у стола другую женщину — и все это завернуть в вежливый текст о временной недееспособности.

— Это копия? — спросила я.

Писарь внимательно посмотрел на лист.

— Нет, миледи. Оригинал с регистрационной

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге