Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш
Книгу Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А сколько у твоего отца наложниц? Твой папа император? — спрашивала девочка. — А зачем вам столько домов? А тут есть крысы? Крысы невкусные, голуби вкуснее. А ты ела крыс? У них жесткие хвосты и плохо грызутся. А ты ела белый рис? Он сладкий-пресладкий! А эти травки можно кушать?
Девочка попросту была голодна, и я решила это исправить:
— Ши Хэ, отведи Тан И на кухню и покорми. Только не давай много жирного. Рис, овощи, курицу. И обязательно угости чем-нибудь сладким! Потом помоги ей помыться и дай одежду.
Тан У осматривался гораздо спокойнее, он, скорее всего, уже бывал в этом районе Линьцзин. Он проводил сестру взглядом, затем еще раз поклонился:
— Благодарю, госпожа.
— Дядя Чжоу, я хочу, чтобы Тан У жил вместе с сестрой в отдельной комнате. Хоть он будущий охранник, но разделять их семью было бы неправильно.
Все наши охранники жили в отдельном здании с просторным двором, где были все условия для тренировок и обучения душевных зверей. Я не хотела отправлять маленькую девочку в такое место, но если разделить ее с братом, то придется приставить к ней служанку. А это уже чересчур. К тому же я обещала Тан У, что он сам сможет позаботиться о своей сестре.
— Да, юная госпожа Ли, — поклонился управляющий.
— Знаю, ты голоден, Тан У, но прошу потерпеть еще немного, — обратилась я к пареньку. — Хочу познакомить тебя с твоим душевным зверем.
— Да, юная госпожа Ли, — Тан У повторил за управляющим не только слова, но и манеру речи, и поклон.
Мы прошли к восточному крылу поместья через охраняемые ворота. Там, под навесом, стояла большая клетка, где металась из угла в угол непонятная тень. Ее очертания то расплывались, то становились четче, порой на какие-то мгновения исчезали вовсе, и казалось, что клетка пуста.
— Это… — неуверенно повернул голову Тан У.
— Это туманный леопард. Лучший душевный зверь для скрытого воина. Теперь каждый день, помимо хлопот о сестре, ты должен проводить возле этой клетки. Будешь его кормить, разговаривать, убирать за ним — словом, всё, чтобы приручить. Это сложная задача, зверь уже взрослый. Если ты не справишься…
— Я справлюсь! — воскликнул Тан У. — Всё сделаю! Буду с ним и спать, и есть! Он непременно примет меня.
Он хотел взяться за работу прямо сейчас, но дядя Чжоу вовремя остановил парня:
— Сначала тебе нужно помыться, поесть, переодеться и показать сестре ее новый дом. Начнешь завтра! Но сперва ты должен подписать контракт с юной госпожой Ли, обсудить плату…
— Но я… мне нечем платить, — растерялся Тан У.
— Не ты! Юная госпожа Ли будет платить тебе за работу! — рассмеялся управляющий.
— Нет! — юноша замахал руками. — Не надо платы! Госпожа кормит меня и сестру, дает кров и одежду. А еще я получу такого дорогого зверя! Я не смею просить что-то еще.
Я повернулась к Чжоу Чуню, не обращая внимания на слова Тан У:
— Пусть будет стандартная плата для начинающего воина. Контракт на два года. Потом пересмотрим условия. А ты, Тан У, лучше бы подумал о сестре! Тебе же выдавать ее замуж. Если не нужны деньги сейчас, тогда откладывай их на приданое. А еще потребуется душевный зверь для Тан И! Разве не хочешь, чтобы у твоей сестры тоже был хороший зверь?
Паренек замолчал, вытаращив единственный открытый глаз. Он и впрямь пока не задумывался ни о чем подобном. Неудивительно, ведь еще утром он не знал, как прокормить сестру.
Оставив Тан У на попечение управляющего, я вернулась в свой двор, погладила соскучившуюся Ми-Ми и задумалась. Я пообещала Ши Хэ вернуть сестру, но до сих пор не сделала и шага в ту сторону. Интересно, что скажет дядя Чжоу, если я попрошу отвезти меня в весенний дом? Он, наверное, думает, что Крысиный угол — самое худшее место для молодой девушки…
Нет, дядя Чжоу точно откажется. А сама я вряд ли сумею что-то разузнать. Да и пускают ли женщин в весенние дома? Я прожила так много и так мало ведала о жизни за пределами поместий. Возможно, даже Тан У знает больше.
У меня мелькнула одна мысль, но я ее отбросила. Девятый принц предлагал помощь, вернее, спросил, чего я хочу в оплату долга. Жаль, я не догадалась воспользоваться этим предложением, а вспылила, оборвав едва наметившееся общение. В тот момент я была слишком потрясена смертью той женщины, и слова принца в совокупности с притчей о нищем показались мне неуместными.
С другой стороны, разве я смогла бы попросить девятого принца сходить в весенний дом под названием «Сад бабочек», чтобы отыскать там девушку? Я уже веду себя странно, не так, как подобает молодой госпоже из хорошей семьи. Нет-нет, нельзя полагаться на постороннего человека, к тому же из императорской семьи.
И тут я придумала кое-что!
Мне нужно разрешение отца и немного стараний. Отца сейчас не было дома, поэтому я села за стол и начала писать обещанные заметки по медовой ласке: что она ест, как много спит, как ее приручать, какие у нее повадки… Я старалась вспомнить малейшие детали, чтобы удовлетворить любопытство господина циньвана. Ми-Ми, свернувшись вокруг тушечницы, внимательно следила за движением кисти и изредка вытягивала лапку, чтобы потрогать едва выписанные иероглифы.
Вечером я поговорила с отцом, получила его разрешение на выход из поместья, а потом повела его знакомиться с новым охранником в поместье.
Сначала мы заглянули в выделенное для брата с сестрой жилье. Дядя Чжоу отдал им небольшую пристройку внутри своего собственного двора, и, пожалуй, это был наилучший выход. Ведь с охраной семья Тан жить не могла из-за девочки, а со служанками — из-за паренька, который только выглядел лет на четырнадцать, но на самом деле достиг совершеннолетия. Дядя Чжоу же жил со своей матерью и женой, его дочери вышли замуж и уехали жить в семьи мужей, единственный сын сдал экзамены и стал чиновником низкого ранга, в чем была заслуга и моего отца. Дядя Чжоу очень гордился сыном! Редко сыновья слуг достигают такого успеха.
Словом, там дети Тан никому бы не смогли помешать.
Едва мы ступили во двор Чжоу, как ко мне подбежала Тан И, обняла за ноги и закричала:
— Добрая госпожа! Добрая госпожа! А я сегодня ела белый рис! Он такой вкусный. А еще маринованную капусту! И мясо! А потом сладкий шарик! А еще у
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Маргарита15 декабрь 11:20
Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить...
Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
-
машаМ13 декабрь 06:46
В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим....
Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
-
Гость Анна12 декабрь 20:33
Не советую, скучновато, стандартно...
История «не»мощной графини - Юлия Зимина
