Принцесса и Светлячок - Мадока Тоя
Книгу Принцесса и Светлячок - Мадока Тоя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Норико настолько увлеклась чтением, что забыла обо всём на свете. За слегка приоткрытой внешней перегородкой уже сгущались сумерки. Библиотекарь по-прежнему занимался своими делами, не посмев отвлекать принцессу от чтения.
Принцесса скатала свитки, поднялась из-за столика и отнесла их на место. История Сэй-Сёнагон доставила ей несказанное удовольствие. Девушка вновь окинула внимательным взглядом стеллажи и заметила сразу два примечательных произведения: «Повесть о Гэндзи» Мурасаки Сикибу* и дневник Идзуми Сикибу*.
Принцессе уже довелось ознакомиться с избранными главами «Повести о Гэндзи» ещё в святилище Камо. Каннуси этого сакрального места слыли людьми весьма образованными. К тому же в смутные времена в святилище находили укрытие столичные аристократы и пополняли местную библиотеку. Да и сайин, что происходили из императорского рода, привозили с собой различные прозаические и стихотворные свитки, чтобы хоть как-то развлекаться вдали от Хэйана.
Девушка невольно протянула руку к нескольким перевязанным между собой свиткам с дневником Идзуми Сикибу и направилась к библиотечному служащему.
– Я хочу взять свитки с собой, дабы спокойно прочесть на досуге в своих покоях, – промолвила принцесса.
Библиотечный служащий подобострастно поклонился и промолвил:
– Как вам будет угодно, госпожа…
Императора Рокудзё сменил на престоле новый правитель, принц Норихито, принявший тронное имя император Такакура. Он приходился младшим братом Норико и был одним из сыновей Го-Сиракава. Юному императору было лишь неполные семь лет, и власть по-прежнему оставалась в руках Го-Сиракава…
Наступила шестая луна. Минула пора цветения лотосов и гвоздик. Приближался День Великого очищения. Во время этого мероприятия принцы крови и служащие всех ведомств собирались перед воротами Сузаку. Там они проводили обряд общего очищения, дабы уберечь народ и страну от бедствий.
К тому времени принцесса Норико уже прочла дневник Идзуми Сикибу. И ей хотелось расширить свои познания о поэтессах прошлого, таких как Оно-но Комати*, госпожа Исэ* и императрица Дзито*. Однако сведения о выдающихся творческих женщинах были скудными. Императорская библиотека располагала лишь немногочисленными свитками их стихов.
Принцесса посетовала по этому поводу Юэ. Та лукаво улыбнулась и сказала:
– Если в библиотеке нет дневников, повествующих о жизни поэтесс, то их духи помогут преодолеть это серьёзное упущение.
Глава 2
Тем временем Ёритомо Минамото по-прежнему пребывал в отдалённой провинции Идзу, в поместье Фудзивары Сугэтики, побочной ветви клана Фудзивара – союзника дома Тайра.
Сугэтика никогда не отличался строгостью, посему Ёритомо всегда располагал достаточным временем для военных упражнений и размышлений над обстоятельствами, приведшими к гибели семьи.
Молодой мужчина ощущал, как внутри него с каждым днём всё сильнее зреет ненависть к Тайра. Но что он может сделать? Увы, он совершенно бессилен…
Однако опальный аристократ не был лишён общества. В последнее время Ёритомо чувствовал повышенный интерес к своей персоне со стороны сразу двух прелестных юных особ: Сузуки, дочери Фудзивары Сугэтики, и Масако*, дочери Ходзё Токимасы – главы клана, заправляющего в местных землях.
Сузуке несколько месяцев назад исполнилось восемнадцать. Она обладала вполне оформившейся фигурой, длинными густыми волосами и приятным лицом.
Ёритомо трезво рассудил: какая польза от отношений с дочерью Сугэтики? Её отец хоть и союзник дома Тайра, однако не обладал в столице достаточным влиянием. И никогда бы не поддержал амбиций Ёритомо.
Масако была на год младше Сузуки. Тем не менее юная особа отличалась незаурядным умом, достойным воспитанием и образованием. Невольно Ёритомо попал под её обаяние. И всё чаще его посещали мысли о том, что брак с Масако достаточно перспективный. Несомненно, это дало бы возможность склонить на свою сторону сильный и воинственный клан Ходзё.
Каждое утро Ёритомо посещал ристалище и тренировался владению мечом и копьём. И вот, когда солнце перевалило за полдень, он снял с себя хлопковую куртку-камисимо[53] и отёр ею пот с торса и лица.
На обратном пути к резиденции Фудзивара Ёритомо проходил мимо летнего павильона, из которого до него отчётливо донеслись голоса Сузуки и Масако. Юные особы поддерживали дружеские отношения и частенько обменивались визитами вежливости, во время которых обсуждали последние новости, молодых воинов на службе клана Ходзё или занимались стихосложением и рисованием.
Ёритомо невольно почувствовал любопытство: о чём говорят девушки? Он напряг слух, но слов разобрать не смог. Однако по тональности понял: прелестницы ведут весьма оживлённую беседу. Наконец он не смог побороть искушение, и незаметно подкрался к павильону, и замер среди буйной растительности.
– Молодой Ёритомо хорош собой… Ты не находишь? – спросила Сузука свою наперсницу.
– О да! – воскликнула та. – Красавец! Я украдкой наблюдала за ним на ристалище… – призналась Масако. – Впечатляющее зрелище. Мой отец говорит, что Минамото допустили ряд просчётов, поэтому-то и потерпели поражение. Отец симпатизирует опальному Ёримото, но не показывает вида.
Сузука понимающе кивнула. Она тоже слышала от родителей, что благодарность Тайра за поддержку обошла их стороной.
– Ты бы вышла замуж за Минамото Ёритомо? – напрямик спросила Сузука свою подругу.
– Да… – ответила та.
– Но это невозможно… Ты же понимаешь… – попыталась возразить Сузука.
– Для меня нет ничего невозможного, – твёрдо ответила та. – Я постараюсь убедить отца, если он хочет внуков, то я должна связать свою жизнь с Ёритомо. Иначе я удалюсь в монастырь…
Сузука пожала плечами:
– Быть женой опального главы клана, а Ёритомо таковым сейчас и является, весьма опрометчиво. Одно дело просто обсуждать его привлекательность, другое – иметь на него серьёзные виды.
Масако сдержанно улыбнулась. Ибо её намерения были куда более серьёзными, нежели могла подумать легкомысленная Сузука.
– Кстати, отец подыскал мне жениха… – поделилась она с Масако.
Та кивнула для приличия, ибо в помыслах властвовал лишь красавец Ёритомо.
От цепкого взгляда Сузуки не укрылось замешательство подруги. Она сразу же поняла, в чём дело, но решила благоразумно промолчать по этому поводу. И постаралась перевести тему разговора:
– Я недавно выучила новую песню. Хочешь послушать?
– С радостью…
И юная Фудзивара тихонько запела. Она рассчитывала, что песня отвлечёт подругу от мыслей о Минамото.
Однако Масако окончательно сникла. «Что мне делать?.. – размышляла она. – Прийти к отцу и поставить вопрос ребром?.. Сказать ему, что я хочу в мужья только Минамото Ёритомо…»
Ёритомо тем временем услышал достаточно. По дороге к резиденции он решил оказывать при малейшей возможности различные знаки внимания Масако. В глубине души Ёритомо снова шевельнулось воспоминание о Норико. Но он в очередной раз усилием воли подавил его. Ёритомо понимал: его страстная юношеская любовь к принцессе Норико обречена. Ему нужно жить дальше и возродить величие дома Минамото. Ёритомо поклялся сделать всё, чтобы уничтожить ненавистных Тайра.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья18 апрель 17:31
Живые герои и такие печальные истории, которые заставляют задумываться о нашей жизни. ...
Встреча в час волка - Евгения Михайлова
-
Ляйсан18 апрель 10:46
Благодарю за чудесную книгу😊🥰🙏 Почитала на одном дыхании 🔥🔥🔥...
Расплачивайся. Сейчас. - Екатерина Юдина
-
Лукавый Менестрель16 апрель 19:24
Видимо какой-то глюк, дочитала до 11 страницы, а дальше ничего нет🤷♀️ Печально, роман понравился😥...
Призванная для двух вождей - Рина Мадьяр
