Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель
Книгу Шёлковый переплёт (Шёлковый путь) - Натали Карамель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тема, Егорик... мама сейчас на экзамене, — пронеслось в голове у Риты. — Только этот экзамен сдает не ученица, а ваша мама-травница. И ставка — не оценка в дневнике, а вся моя жизнь здесь».
Впереди, на возвышении, восседал Император Ли Хён. Он не просто сидел на троне — он владел им. Его осанка вновь обрела былую мощь, взгляд был ясным и пронзительным, хотя под глазами все еще лежали легкие тени былой изможденности. Рядом, чуть поодаль, стоял Ким До Хён. Его поза была безупречно официальной, лицо — каменной маской, но Ари, не поднимая головы, чувствовала его присутствие как щит. Он был тем невидимым барьером, который отделял ее от этого моря недоброжелателей.
— Хан Ари, — голос Императора, ровный и властный, заполнил собой все пространство. Он не кричал, но каждое слово достигало самого дальнего уголка зала. — Подойди ближе.
Она поднялась с колен и сделала несколько шагов вперед, опустив взгляд. Ее сердце колотилось где-то в горле, но руки не дрожали. Внутри нее боролись две женщины: робкая Ари, подавленная величием происходящего, и Рита, которая знала — этот момент определит всю ее дальнейшую судьбу в этом мире.
— В течение последних недель, — продолжал Император, и его взгляд скользнул по залу, бросая молчаливый вызов тем, кто сомневался, — наши покои посетил редкий гость — покой. И мы обязаны этим тебе. Твои знания и умения принесли нам исцеление, которого не смогли даровать самые именитые лекари нашего двора.
В зале пронесся сдержанный гул. Лекарь Пак, стоявший среди высокопоставленных сановников, побледнел так, что его лицо слилось с белизной воротника. Одну короткую, но вечность длящуюся секунду ему показалось, что он вот-вот рухнет без чувств от унижения. Он смотрел прямо перед собой, но каждый мускул на его лице был напряжен до предела, а тонкие губы плотно сжались в белую нить. Это было публичное, оглушительное унижение, хуже, чем удар бича по лицу.
— По традиции, за такую услугу следовало бы осыпать тебя золотом и шелками, — Император сделал паузу, давая своим словам проникнуть в сознание всех присутствующих. — Но мы знаем, что твои потребности… иные. Твои сокровища — не в сундуках, а в знаниях. И твои инструменты — не иглы для вышивания, а ступка и пестик.
Ари медленно подняла голову, встречая его взгляд. В его глазах она увидела не только монаршую милость, но и уважение знатока к мастеру. Он видел не просто служанку, он видел ремесленника. И в этом было больше ценности, чем в любом титуле.
— А потому, — голос Императора зазвучал еще весомее, обретая силу официального указа, — отныне мы жалуем тебе официальный статус «Помощницы в аптекарских покоях». Вместе с этим титулом ты получаешь неограниченный доступ к Императорской библиотеке трав и Императорскому ботаническому саду. Твоей обязанностью будет пополнение и систематизация наших знаний о целебных растениях, а также помощь в приготовлении снадобий для нужд двора.
Он не просто дарил ей должность. Он вручал ей ключ. Ключ от величайшего собрания знаний в стране. Отныне ее странное увлечение, ее «хобби», рожденное в другой жизни, получало государственное признание. Она больше не самозванка, не тайная целительница. Она — специалист. Ее статус был теперь защищен не только личным покровительством принца, но и волей самого Императора.
— Благодарю Ваше Величество за неслыханную милость, — ее собственный голос прозвучал тихо, но четко. Она склонилась в глубоком, почтительном поклоне, касаясь лбом прохладного каменного пола. — Я приложу все свои скромные силы, чтобы оправдать оказанное доверие.
— Кроме того, — добавил Император, и в его голосе прозвучала практическая, почти отеческая нотка, — твой новый статус требует и соответствующих условий. Тебе будут выделены личные апартаменты в Ученом крыле, рядом с библиотекой. И… твоя собственная служанка.
По его легкому кивку из-за колонны вышла юная девушка, лет четырнадцати, с испуганными, как у мышки, глазами. Она тут же бросилась на колени перед Ари.
— Это Сохи, — произнес Император. — Отныне она в твоем распоряжении.
Ари смотрела на склонившуюся перед ней головку, и ее охватило странное чувство. Где-то в глубине души зашевелилась старая, московская Рита, с ее представлениями о равноправии, и ей стало неловко и почти стыдно. Но здесь, в этом мире, этот жест значил нечто иное.
И вдруг ее пронзила острая, как укол иглы, мысль: «А если бы Теме или Егорке пришлось так кланяться кому-то?» Эта мысль была такой мучительной, что она едва не сделала шаг назад. Но именно она и помогла ей принять новую реальность. Она не будет такой госпожой. Она будет защитницей. Такой, какой была для своих сыновей.
Эта девочка Сохи стала ее первым, крошечным островком ответственности в этом новом мире. Внезапно она поняла, что высокий статус — это не только привилегии, но и груз. Теперь ее ошибки могли стоить жизни не только ей, но и этой дрожащей девушке. И в этом осознании был горький привкус той самой власти, что она всегда презирала, но и сладкое чувство цели. Она могла стать для Сохи не тираном, а тем, кого сама так отчаянно искала в свои первые дни во дворце, — защитником и проводником.
Еще вчера она сама была на месте этой девушки. А сегодня… сегодня у нее появилась собственная служанка. Это было одновременно и неловко, и бесконечно значимо. Это был самый яркий, невербальный знак: ее эра безоговорочного рабства закончилась. Теперь у нее был не только статус, но и личная ответственность за другого человека.
Когда она поднялась, ее взгляд на мгновение встретился с взглядом До Хёна. На его каменном лице не было и тени улыбки, но в глубине темных глаз она увидела нечто, от чего по всему ее телу разлилось тепло. Это была не страсть и не нежность, а нечто более глубокое — гордость. Гордость за нее. И тихое, безмолвное удивление от того, как преображается человек, получивший наконец право быть собой.
И в этом мгновении она поняла, что эта награда значила для него не меньше,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
-
Ма19 апрель 02:05
Роман конечно горяч невероятно, до этого я читала Двор зверей, но тут «Двор кошмаров» вполне оправдывает свое название- 7М и...
Двор кошмаров - К. А. Найт
