Иллюзия любви - Валерия Аристова
Книгу Иллюзия любви - Валерия Аристова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выражение лица сэра Джейсона было непередаваемо. На нем сменяли друг друга все возможные оттенки недоверия, недоумения и ревности.
— Отпустите меня, — Аделаида попыталась вырвать руку, — я много лет не видела вас, и еще больше не увижу!
В голосе ее была мольба. Аделаида смирилась со своей участью, понимая, что ничего уже не изменить. Рауль бросил на нее торжествующий взгляд. Он нашел ее. Он так долго ее искал. Море вернуло Камилле маму. Море всегда было благосклонно к нему!
— Милорд, эта леди замужем за мной, — проговорил сэр Джейсон, немного оправившись от шока, — мы венчались в церкви и нас благословил священник, а так же имеются записи...
— Мы тоже венчались в церкви, — усмехнулся Рауль, отступая и заставляя Аделаиду тоже отступить, — а вы смелы, Аделаида, — в голосе его прозвучал сарказм, — свершить такое, о чем другая не смогла бы и помыслить. Инквизиции будет интересен этот случай.
— Оставьте леди Линн в покое! — закричал сэр Джейсон, тоже вынимая шпагу, — я не позволю вам забрать ее и издеваться над ней! Я вам ее не отдам!
Рауль рассмеялся.
— Уберите шпагу, сэр, — сказал он, — вы вернете мне то, что мне принадлежит по праву. Эта женщина — моя жена, графиня де Санлери. И она признала это, да и каждый, кто знает ее, подтвердит это. Вы не имели права жениться на ней. За такое преступление французы вас четвертуют, стоит вам попасть в наши края. Это раз. И два. Сейчас мы уйдем. И никто не помешает нам этого сделать. Мадам Аделаида вернется домой. Прощайте. И прощайтесь с мадам де Санлери. Мне искренне жаль, что так получилось.
Сэр Джейсон к его чести не сдался. Аделаида смотрела на него огромными полными слез глазами. Рауль чувствовал, как ее трясет от ненависти к нему и нежелания покидать любовника.
— Вы можете уходить, — процедил сквозь зубы сэр Джейсон, — а леди Аделаида останется.
Рауль улыбнулся. Так, будто стоял на балу в зале Версаля.
— Вы недооцениваете меня, сэр. Иначе вам не пришло бы в голову стать моим другом.
С этими словами он скрутил Аделаиде руку, и приставил острие шпаги к ее горлу. Аделаида попыталась вырваться, но он крепко держал ее, не позволяя пошевелиться.
— Я никому не отдам ее, сэр Джейсон, — сказал он, — Аделаида лучше будет мертва, чем ваша.
— Лучше убейте меня, — закричала Аделаида, всхлипывая, — Джейсон, не слушайте его! Не слушайте! Прикажите его арестовать!
Но сэр Джейсон опустил шпагу и отошел в сторону. Лицо его было белее мела.
— Мне очень жаль, что так получилось, — повторил Рауль, пожимая плечами. Он крепко сжал локоть Аделаиды и подтолкнул ее к выходу, — но мы вынуждены откланяться. Еще раз простите, сэр. Вам же, Аделаида, я вот что хочу сказать. Если вы сделаете хоть что-то, что помешает нам сегодня же оказаться на острове Карабос, я его убью, — он кивнул в сторону сэра Джейсона. Вам понятно?
Она молча кивнула, глотая слезы.
— Вот и отлично. Всего хорошего, сэр Джейсон.
Рауль опустил шпагу, отступая к двери. Они прошли по коридору, потом спустились вниз, проследовали по променаду, ловя удивленные взгляды прохожих. Сэр Джейсон шел следом шагах в тридцати, видимо ни в силах оставить Аделаиду, как ни в силах был помешать ее отъезду. И потом еще долго Рауль видел его фигуру на пирсе, и даже тогда, когда бот давно поднял якорь, распустив паруса, и взял курс на северо-восток. Аделаида стояла у борта и тоже смотрела на него. Смотрела так, будто готова была броситься в воду и вернуться к возлюбленному вплавь.
Рауль отвернулся. Он не хотел чувствовать себя картинным злодеем. Но он чувствовал, будто совершил кощунство, хотя был абсолютно прав. Он нашел Аделаиду. Она была его женой, даже если пошла на преступление против совести, чтобы навсегда забыть его.
Глава 16
Аделаида никак не могла поверить, что все случившееся с ней — не сон. Утро не принесло облегчения. Ее воплотившийся кошмар никуда не делся, и она смотрела в окно на такие знакомые волны Карибского моря, только само окно было не тем, в которое хотелось бы смотреть.
Рауль де Санлери не был к ней жесток и ни словом, ни делом не обидел ее. Он казался немногословным, хотя она чувствовала, что он просто сдерживается, что им еще предстоит неприятный разговор. Увидев его сначала, она испытала облегчение. Он был жив, и все ее страхи оказались напрасными. Но теперь он был не только жив, но и зол. Ведь она предала его, и аргументов против него у нее не осталось. Если раньше она могла обвинить его в измене, то теперь, когда ее страшное преступление стало известно и ему, и сэру Джейсону, сказать в свое оправдание ей было нечего.
При мысли о сэре Джейсоне Аделаида разрыдалась в голос. Она помнила его прощальный взгляд, и старалась запомнить его образ, насмотреться на него, когда корабль уносил ее на французскую землю. Его она тоже предала, обманула, разбила ему сердце. А ведь от него она видела только добро. Он прощал ей все ее недомолвки, и теперь, наверняка, проклял ее, как обманщицу и вероотступницу. Когда-то она так сильно тосковала по Раулю де Санлери, зная, что никогда не увидит его, но теперь отдала бы все, только бы вернуть свою спокойную и тихую жизнь на Барбале, чтобы навсегда оставаться с сэром Джейсоном, чтобы каждый рассвет встречать с ним в одной постели.
— Не убивайтесь так, дорогая моя, — услышала она голос Рауля и резко обернулась, перестав плакать.
Рауль стоял в дверях и смотрел на нее, немного склонив голову на бок, будто изучал неведомого зверька.
— Я не приглашала вас к себе, — сказала она, вытирая лицо платком.
— Я пришел без приглашения.
Он ступил в комнату и встал рядом с Аделаидой у высокого окна, из которого открывался такой шикарный вид на море.
— Барбала с другой стороны, — он усмехнулся и махнул рукой куда-то в сторону, — из этого окна ее не видно.
Аделаида вздернула подбородок.
— Издеваться над проигравшим так в вашем характере, — сказала она.
— Разве я издеваюсь? — он поднял брови, —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев