Принцесса и Ко - Виктория Цветкова
Книгу Принцесса и Ко - Виктория Цветкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не без тайного сожаления я отдавала светло-серый шелковый камзол с расшитым воротом — не признаюсь вслух, но в нем почти так же уютно, как в объятиях одного ревнивца.
Против моего ожидания, Ли не ушёл, а присел рядом с побагровевшей от смущения Веро. Очень скоро и мне стало жарко от его взглядов. Остро чувствовала, как неотразимые серые глаза изучающе и неторопливо скользят по моему телу, а также то, что под тонким шёлком платья нет ни нижней юбки, ни сорочки.
Когда художник объявил, что работа на сегодня закончена, я испуганной анурой юркнула за ширму.
68
Пока я возилась с боковой застёжкой на платье, за ширму забежала раскрасневшаяся и взволнованная Веро.
— Господин Фокс пригласил меня остаться с ним выпить травяного отвара с пирожными и посмотреть картины, — горячечно зашептала девушка. — Как думаете, Тера, соглашаться?
— Решать вам, конечно. Но на вашем месте я бы отказалась. Пускай поухаживает, проявит инициативу. Если легко уступаете, вас не будут ценить.
Веро кивнула с видимым облегчением.
— Скажу, что обещала посидеть с племянницей.
— Отлично, разумное решение.
А вот мне от общества Ли дей’Хеллига так легко и просто избавиться не удалось. Но желала я этого? Честный ответ — нет.
Пока я переодевалась, художник распаковал заказанную герцогом картину, и, выйдя из-за ширмы, мы с Веро не без внутреннего содрогания уставились на портрет почтенной знатной дамы преклонного возраста. Наружность сьерры хранила следы былой красоты, но в чертах лица явственно прослеживалась непреклонная твёрдость характера. Глаза под седыми бровями смотрели довольно свирепо; тонкая полоска губ, казалось, готова ощериться в зловещей гримасе, а квадратный подбородок был воинственно выпячен.
— Как живая! — умилился герцог, одобрительно хлопнув Клода по плечу.
Взглянув на наши несколько ошеломлённые лица, Ли, словно извиняясь, пожал плечами и представил:
— Наша с Кордом тётушка — вдовствующая герцогиня Асти. Милейшее существо, хотя выглядит саблезубой. Скоро юбилей, вот мы с Кордом и заказали портрет, чтобы угодить старушке.
Мне показалось, или при последнем слове племянника дама на портрете скорчила досадливую гримасу?
Тяжелый кошель с золотыми монетами перекочевал в карман художника, и мы стали прощаться, предварительно уговорившись о следующем сеансе. Клод с уважением отнёсся к отказу Веро и только выразил надежду, что ему удастся встретиться с ней в выходные.
На улице мы попрощались с дочерью гончара, которая отправилась короткой дорогой в Ремесленную слободу. Герцог указал мне на свой магомобиль. Было уже темно, и снова собирался дождь, я представила обратную дорогу и поморщилась. Ладно уж признаюсь: не хотелось расставаться с Ли, так что, я не заставила себя уговаривать, а послушно юркнула в салон.
— Какие у вас планы на завтра, Тера?
Я рассматривала чёткий профиль брюнета в полутьме и потому не сразу сосредоточилась на вопросе.
— Завтра?
— Да, хотелось бы пригласить вас в поместье Гизетт. Насколько я понимаю, вы никогда там не бывали?
Название это откликнулось в душе острой резью. Отцовская ложь сидела в сознании занозой, и тревожить горькие воспоминания было больно. Не могу его винить. Возможно, в расстроенном воображении, возбужденном алкоголем и неудачами в игре, рисовалось, будто у него действительно отняли поместье. Жаль, что мною двигала ложная цель, но, если подумать, все закончилось неплохо.
— О да, никогда там не была. Мне бы очень хотелось поехать, но, к сожалению, я уже договорилась о визите к травнице. Нужно купить магические компоненты для заказов, которые прислала ваша сестра. Хочу приготовить все уже ко вторнику. А кроме того, требуется пополнить ингредиенты для товаров в лавке.
— Я понял. Вы будете заняты в субботу, а воскресный день посвятите приготовлению снадобий, не так ли?
— Именно так!
Я улыбнулась, предвкушая работу с магическими ингредиентами. Мало засыпать траву в котелок и прошептать заклинание. Каждый раз это вызов способностям, схватка; и, если я выйду победительницей, магический ингредиент отдаст зелью все свои силы.
— Буду рад, если примете от меня в дар косметическую глину «Гизетт».
Я подпрыгнула на сидении, чем вызвала улыбку на лице герцога. Ура! А я-то переживала, что на заказанные дамами средства уйдет весь мой скромный запас.
— С радостью приму столь щедрый подарок!
Ли посмотрел на меня удивленно и ласково.
— Вы невероятная, Тера. Другие дамы так же сияют, когда им подносят украшения.
Я хитро взглянула на брюнета.
— И часто вы дарите украшения?
Ли рассмеялся.
— Нет, совсем нечасто. Мне бы хотелось преподнести их вам. Но гизеттской глине вы обрадуетесь больше, не так ли, моя фея?
— Да, вы уже хорошо меня изучили.
— Поверьте, мне хотелось бы изучить вас гораздо лучше.
Понимая, что разговор сворачивает с деловых тем куда-то не туда, я покраснела и замкнулась в неловком молчании. Впрочем, Ли это как будто не тревожило, он продолжал хитро посматривать на меня, аккуратно лавируя между повозками, запрудившими ведущую к рынку улицу перед субботним днем.
Я смотрела на освещенные желтыми уличными фонарями фасады старинных домов и поверить не могла, что приехала в Винсент всего лишь неделю назад. Удивительное ощущение: вроде бы чужой город, а словно тысячу лет здесь прожила. Как странно, что прихотливая судьба столкнула нас с герцогом раньше, чем мы узнали об отдалённом родстве.
— Уже известно, кто покушался на вас в ту ночь, когда вы были ранены стрелой?
Ли покачал головой.
— Судя по всему, небольшому отряду орков удалось просочиться через границу и так же незаметно уйти. Я был ранен у Восточного хребта, там как раз много мест, где можно устроить засаду. К счастью, мой верд оказался необычайно выносливым и домчал меня до города, несмотря на раны.
Я подалась вперед и, хотя и приняла решение вести себя независимо и отстраненно, не смогла скрыть тревогу.
— Прошу вас не рисковать собой, Ли.
— Я постараюсь, ради вас, — серьезно ответил дей’Хеллиг, со значением заглянув мне в глаза.
Каррус остановился у дверей таверны Мамушки Гоблин. Герцог помог мне выйти и сжал протянутую на прощание руку.
— Берегите себя, Тера.
Я кивнула и сделала попытку освободить захваченную конечность. Не вышло. Ли улыбнулся и припал к моей ладошке губами.
Обжигающе, страстно.
Пронзившее меня внезапно удовольствие и испугало, и ошеломило. Я вырвалась и метнулась к спасительной двери трактира. В полутьме прихожей пробежала мимо изумленной Мамушки, вверх
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова