Жестокие игры - Диксон Уиллоу
Книгу Жестокие игры - Диксон Уиллоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не делай что? — Я подхожу к нему ближе.
— Прости, — шепчет он, его глаза наполняются слезами.
— И за что ты извиняешься?
— За все.
— Недостаточно хорошо. — Я делаю два шага к нему.
Он отступает назад, пока не упирается в стену за спиной.
— Я хочу, чтобы ты сказал мне, за что именно ты извиняешься.
— Я сожалею о том, что переспал с твоей девушкой, — быстро говорит он.
— И.
— И за то, что я накачал Феликса наркотиками.
— Знаешь, в чем ирония всей этой ситуации? — спрашиваю я его.
Он бросает взгляд на дверь.
— Давай, кричи, — подталкивает Джейс. — Посмотрим, сколько людей прибежит тебе на помощь.
Уильям открывает рот, но через секунду закрывает его.
— Я так и думал, — ухмыляюсь я ему. — Ирония в том, что ты мог бы выйти из этой ситуации с минимальными последствиями. Твоя ошибка не в том, что ты трахнул мою девушку, а в том, что ты тронул моего сводного брата.
— Прости, — хнычет он. — Пожалуйста.
— Еще, — говорю я ему тихим голосом. — Умоляй меня пощадить тебя.
— Пожалуйста, пощади меня, — умоляет он. — Пожалуйста. Я сделаю все, что угодно. Только, пожалуйста, не делай этого.
Я оглядываюсь через плечо на Феликса. Он прислонился к стене, обняв себя за талию и сжимая ноги. Его член твердый как камень и выпирает из штанов, но все его внимание сосредоточено на мне.
— Что ты думаешь, младший брат? — спрашиваю я. — Это было достаточно хорошо? Мне его пощадить?
Улыбка Феликса становится еще шире, и он качает головой.
Я снова смотрю на Уильяма, который выглядит так, будто сейчас потеряет сознание или его вырвет.
— Ты слышал его. Недостаточно хорошо.
Феликс издает стон, который переходит в громкий вздох, и трется спиной о стену, как медведь, чешущийся о дерево.
Джейс пересекает комнату и становится рядом с Феликсом. Я испытываю кратковременную вспышку ревности, когда он обнимает Феликса за плечи и прижимает его к себе, но я отгоняю эту мысль, когда Феликс трется щекой о плечо Джейса. Это не сексуальный жест и даже не флирт. Он просто под кайфом, и трение доставляет ему удовольствие, вот и все.
Я возвращаюсь к Уильяму, который прижимается к стене за спиной, как будто пытается слиться с ней.
— Скажи мне, как ты его накачал, — требую я. — Я хочу точно знать, что ты с ним сделал.
— Я… я не помню.
— Я знаю, — помогает Джейс. — Феликс мне рассказал.
Я продолжаю пристально смотреть на Уильяма.
— Расскажи мне все.
— Он подошел к нему в коридоре и затолкал его сюда, — говорит Джейс. — Затем прижал его к стене и перекрыл ему воздух, чтобы засунуть ему таблетки в рот. Когда он закончил, он закрыл его нос и рот, пока тот не проглотил их.
Я позволяю словам Джейса проникнуть в меня и принимаю вызванные ими образы. Мне не нужно, чтобы они были злыми, но я хочу точно знать, за что я наказываю Уильяма.
— Затем он остался с ним, чтобы убедиться, что тот не выплюнет таблетки, и ушел, когда они начали действовать, оставив его здесь одного, чтобы он сам справлялся с кайфом, — заканчивает Джейс. — Судя по тому, что он сказал, мы опоздали на несколько минут. Я все правильно понял?
— Да, — отвечает Феликс.
— Это правда? — спрашиваю я Уильяма.
Его молчание говорит мне все, что мне нужно знать.
— Беги, — говорю я ему.
— Что? — выпаливает он.
— Беги, — повторяю я.
Он смотрит то на меня, то на дверь, а затем бросается к ней.
Видя, как он пытается сбежать, во мне что-то щелкает, и я издаю первобытный рык, когда весь гнев и ярость, которые я активно подавлял, прорываются через мои тщательно построенные стены и обрушиваются на меня в виде прилива адреналина и кровожадности.
Я догоняю его, когда его рука находится всего в нескольких сантиметрах от сломанной дверной ручки, и хватаю его за плечи.
Он визжит и пытается вырваться из моего захвата, но я просто отбрасываю его от двери. Он спотыкается в центре комнаты и как бы замирает, как олень, попавший в прожектор фар.
Через секунду я на него набрасываюсь, и мы падаем на пол, когда я обхватываю его руками в захвате.
Либо он слишком пьян, чтобы драться, либо не умеет, потому что его кулаки отскакивают от меня, когда я сажусь на него и прижимаю к полу.
— Пожалуйста, не надо, прости, — умоляет он, извиваясь, чтобы выбраться из-под меня.
Мой первый удар приходится ему в челюсть, отбросив его голову в сторону, а второй — в центр живота.
Он задыхается и пытается скрутиться калачиком, но я не даю ему возможности и наношу еще один удар в живот, от которого он задыхается, как рыба на суше.
— Давай, — рычу я и спускаюсь с него. — Это действительно все, на что ты способен?
Он переворачивается на бок и, дрожа, встает на колени, все еще задыхаясь и пытаясь набрать воздуха. Ему удается подняться на ноги, а затем он бросается на меня.
Я позволяю ему нанести удар, и удар его кулака по моей скуле острый и неприятный, но не настолько сильный, чтобы сделать что-то большее, чем еще больше разозлить меня.
Он снова замахивается. Я блокирую его одной рукой, а другой наношу ему удар в челюсть. Он спотыкается и падает на колени.
Я жду, пока он поднимается и бросается на меня в беспорядочной схватке. Его вес достаточен, чтобы сбить меня с ног, но я уже наношу удар, когда мы падаем на пол.
Уильям, наконец, пробуждает в себе инстинкт самосохранения и начинает со мной бороться по-настоящему. Он бьет кулаками и ногами, извивается, пытаясь вырваться из-под меня, и его судорожные движения столь же забавны, сколь и раздражают.
Каждый его удар только разжигает мою ярость, и я поддаюсь своим инстинктам и перестаю сдерживаться.
Его нос издает звук, похожий на хруст воздушных рисовых хлопьев, когда мой кулак попадает в него, и капли крови разбрызгиваются по моей груди, когда я наношу левый хук в бок его лица. Он блокирует мой следующий удар, но не может нанести свой, пока я бью его удар за ударом, пока кто-то не хватает меня за плечи и не оттаскивает от него.
Я не сопротивляюсь, когда Джекс бросает меня на пол в нескольких метрах от него.
Уильям в плохом состоянии, но он все еще в сознании, лежа там, где я его оставил, задыхаясь, как жалкий червь, которым он и является.
— Ты можешь убить его позже, — спокойно говорит
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор