KnigkinDom.org» » »📕 Скверная - Эмили Макинтайр

Скверная - Эмили Макинтайр

Книгу Скверная - Эмили Макинтайр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
только благодаря вам.

Спасибовсем моим читателям, новичкам и старым поклонникам: спасибо, что рискнули и купили мои книги.

И последнее, но, безусловно, не менее важное – спасибо моей дочери Мелоди. Вся моя жизнь посвящена тебе, и так будет всегда.

Об авторе

Эмили Макинтайр входит в число пятнадцати самых популярных авторов по версии Amazon. Она пишет болезненные, сложные, прекрасные сентиментальные романы. Она не любит сковывать себя границами одного жанра, но в основе ее книг всегда лежит глубокая, искренняя любовь.

Эмили, будучи автором песен и заядлой читательницей, всегда питала страсть к художественному слову, и когда она не занята написанием очередной книги, вы можете найти ее в ожидании своего давно потерянного письма из Хогвартса, в погоне за ее непоседливой маленькой дочкой или за чтением какой-нибудь хорошей книги.

Примечания

1

1,8 на 2,4 метра(здесь и далее примечания переводчика).

2

Комплекс Электры – понятие психоанализа, комплекс, проявляющийся у девочек в их отношении с отцом и матерью, аналог эдипова комплекса

3

Костер – подставка под бокалы, чашки и т. д.

4

«Дейтлайн» (англ. Dateline) – еженедельное юридическое реалити-шоу американского телевизионного журнала, которое транслируется на канале NBC; фокусируется в основном на реальных криминальных историях.

5

Около 24 градусов по Цельсию.

6

Дайв-бар (англ. dive bar) – небольшое, непритязательное питейное заведение, часто с эклектичным оформлением в старомодном стиле.

7

Скиппер (англ. skipper) – шкипер, либо просто капитан.

8

Баг (англ. bug) – жук, жучок.

9

В США, когда ученик преуспевает в каком-либо предмете, его награждают золотой звездой, прикрепив ее к таблице рядом с именем этого ученика.

10

«Дон Хулио» – марка текилы, производимая в Мексике; один из крупнейших брендов в сфере производства этого напитка.

11

Пошел в жопу.

12

Квад (англ. Quad Cities) – агломерация городов США на границе штатов Айова и Иллинойс по обоим берегам реки Миссисипи: Давенпорт, Беттендорф, Рок-Айленд, Молин и Восточный Молин.

13

Одноразовый телефон – это предоплаченный мобильный телефон без привязки к личным данным пользователя; в США считается, что такими телефонами пользуются, в основном, преступники.

14

Цитата из «Оды меланхолии» Джона Китса в переводе Е. Витковского.

15

Цитата из Сонета 151 У. Шекспира (пер. С. Маршака).

16

Здесь и далее цитируется стихотворение «Стояла жизнь моя в углу» Эмили Дикинсон (пер. В. Марковой).

17

Около 1,6 метра.

18

Здесь и далее цитируется сонет «Яркая звезда» Джона Китса (пер. В. Левика).

19

Цитата из трагедии «Ромео и Джульетта» У. Шекспира (пер. Б. Пастернака).

20

Эпитафия с надгробия на могиле Джона Китса, сочиненная им самим.

21

Один акр равняется 4047 кв. метрам.

22

Цитируется стихотворение «Незнакомому» Уолта Уитмена (пер. А. Чуковского).

23

Цитата из стихотворения «Тебе» Уолта Уитмена (пер. К. Чуковского).

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  2. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
  3. Гость ольга Гость ольга21 апрель 05:48 очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом... В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
Все комметарии
Новое в блоге