KnigkinDom.org» » »📕 Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда - Инна Разина

Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда - Инна Разина

Книгу Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда - Инна Разина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 88
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
мало кто способен нормально соображать. Хотя бы задаться вопросом, какого черта я бегу им навстречу. Хорошо, что готовых рискнуть собой не находится. Задержать меня не пытаются, наоборот обходят стороной.

Наконец забегаю туда, где еще недавно играла музыка, а по дорогому паркету кружили пары. Быстро оцениваю обстановку. Второго меня здесь нет. Зато сразу вижу отца на полу, с залитым кровью лицом. Рядом с ним на коленях королева, придерживает голову мужа. Ее лицо искажено ужасом и залито слезами.

Около нее брат, герцог Нолан Кэмпбел. Его одежда порвана, на камзоле следы магического огня. Вокруг короля с мрачными лицами застыли члены королевского Совета. Не все сбежали, это радует. Но отца все же не защитили.

Королева видит меня и вскрикивает, склоняясь над мужем, будто защищая от меня. Лицо ее брата перекашивает яростью. Он указывает на меня и жестко бросает растерянным стражникам:

— Арестовать!

Повинуясь приказу, стража направляется ко мне. Думают, так просто сдамся? Ну нет. Сделать из меня преступника не выйдет. Выпрямляюсь во весь рост, расправляя плечи. Нужно тянуть время, вот-вот появится Шелдон. Состояние отца тоже беспокоит. Что с ним? Он жив?

Формирую на ладони магический сгусток и четко сообщаю:

— Первый, кто приблизится, получит это. Я требую объяснений. В чем моя вина?

— В предательстве и нападении на Его Величество, — гневно выплевывает герцог.

— Вы уверены, что это был я? Как видите, я только зашел сюда.

— Вы оставили слишком много свидетелей, Вудсток, — Кэмпбел кивает в сторону драконов из Совета. — Бесполезно отрицать. Все видели, как вы напали и сбежали.

— И зачем же тогда вернулся? — ухмыляюсь ему в лицо. Тот лишь пожимает плечами. Перевожу взгляд на королеву и спрашиваю: — Что с Его Величеством? Лекарей вызвали?

Вместо ответа она заливается слезами, падая на грудь мужа. Ее горе кажется искренним. Или отлично сыгранным. Хотя я пока не понимаю расклад. Если она заодно с братом, чего они намерены добиться? Король ее истинный. Умрет он, умрет и она. Или нашли способ разорвать связь? Но зачем? Отец любил свою жену, во всем угождал и не изменял. Чего ей не хватало?

Чтобы распутать этот клубок, мне нужно остаться на свободе. А пока это выглядит проблематично. К счастью, в зале наконец появляются новые лица. Королевские лекари и Шелдон с подчиненными.

Лекари суетятся вокруг короля. Быстро сгружают его на носилки и уносят. Значит, отец все-таки жив. Мне становится хоть немного легче. Какие бы ни были между нами отношения, я не желаю ему смерти. Королева уходит вместе с лекарями. А в зале остаются два противоположных лагеря.

С одной стороны члены Совета, стража и возглавляющий их Кэмпбел. С другой я. Рядом, плечом к плечу, становится глава тайной службы. За его спиной собираются подчиненные.

— Что здесь происходит? — холодно уточняет Шелдон.

— Арест предателя, — отвечает Кэмпбел. — Пока король без сознания, за порядок в королевстве отвечает канцлер, то есть я. Я приказываю арестовать Вудстока и отвести в допросную.

— На каком основании? — ровно осведомляется глава Тайной канцелярии.

— Он напал на Его Величество на глазах у десятков придворных.

Шелдон переводит взгляд на меня. Я не успел ему сообщить, что нападение на короля было совершено под моей личиной. И теперь ему придется принять чью-то сторону. Если сейчас он предложит мне сдаться, а потом разбираться, я пошлю его к черту.

— Не замечал за графом Вудстоком настолько нелогичного поведения, — наконец произносит Шелдон. А я мысленно выдыхаю. Шансы выбраться отсюда целым увеличиваются. — Зачем ему нападать на отца? Тем более, делать это перед столькими свидетелями? Уж королевская ищейка способен лучше продумать планы, если они у него были.

— Сомневаетесь в моем слове? — высокомерно задирает бровь канцлер. — Еще раз напоминаю, пока король недееспособен, вы в моем прямом подчинении. С мотивами Вудстока мы разберемся. Но для начала его надо задержать. Отойдите в сторону и не мешайте страже выполнять мой приказ. В противном случае я расцениваю ваше поведение, как саботаж.

На удивление Шелдон не двигается с места, хотя явно понимает последствия. Брат королевы настороженно изучает нас, презрительно кривится и заявляет:

— Что ж, в таком случае придется задержать вас обоих. А после разобраться, каким образом в Тайной канцелярии вырос очаг заговорщиков. Под чьим попустительством.

— Ну попробуйте, — скалится Шелдон, вызывая у меня невольное уважение.

В зале наступает абсолютная тишина. Противники прикидывают свои возможности. Меньше всего я хочу устраивать побоище. Но по-другому канцлера не задержать. Я уверен, он не обманывается, а прекрасно знает, что делает. Все, что здесь произошло, его план. А значит, именно он мой враг. Его мы не раскрыли в прошлый раз. Я не раскрыл. Это мой промах.

— Арестовать, — жестко произносит Кэмпбел.

— Защищать, — одновременно с канцлером приказывает Шелдон подчиненным.

Так открыто выступать против главы Тайной канцелярии стражники не рискуют, замерев с растерянными лицами. Но я понимаю, это лишь короткое затишье, пока у кого-то не сдадут нервы. Дальше придется драться. Именно в этот момент прямо в центре парадного зала, защищенного от любых перемещений, открывается портал. А из него выходит моя пара и вместе с ней Зак.

Глава 56 Эйвери

Если у меня и оставались сомнения, готова ли я перешагнуть за грань, которая навсегда свяжет меня с Дэмианом, после того, как он подхватывает меня на руки и уносит на кровать, все страхи быстро покидают мою голову. Вместе с любыми другими мыслями. Напор и страсть мужа вытесняют лишнее, оставляя только оголенные чувства.

Между нами все происходит так правильно и прекрасно, что об этом невозможно жалеть. Я не понимаю, как могла сомневаться. Ведь мы предназначены друг для друга. Каждый поцелуй пары, каждое его прикосновение к моему трепещущему телу пробуждает древний, самый удивительный инстинкт драконов — желание слиться со своей половинкой. Полностью принадлежать ему. Только так я смогу ощутить себя целой.

В объятиях Дэмиана чувствую себя настоящей богиней. Обожаемой и желанной. Жаркими поцелуями, нежными ласками, всем своим совершенным телом он поклоняется мне. Только сейчас понимаю, как ему было тяжело сдерживаться, давать мне время, не настаивать. Сейчас он едва справляется с сумасшедшей жаждой, понимая, что для меня все происходит в первые.

Но его опасения напрасны, мое тело легко подстраивается под его ритм и напор, с готовностью принимая головокружительную страсть пары. Пока тела сливаются в древнем танце, наши души и внутренняя суть тоже проходят трансформацию, возрождаясь в новом качестве. Отныне и навсегда закрепляя истинную связь.

Просыпаясь в объятиях мужа, сразу чувствую изменения в себе. Не могу

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Павел Павел11 май 20:37 Спасибо за компетентность и талант!!!!... Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
  2. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  3. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
Все комметарии
Новое в блоге