Последняя из древнего рода - Ирина Властная
Книгу Последняя из древнего рода - Ирина Властная читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не велено, — твердил господин Арст, удивительно ловко для его комплекции уворачиваясь от очередной летящей корзины, с которой травы на пол рассыпались. — Запрещено.
Что именно требовала Саэра, разобрать было невозможно. В её воплях были лишь угрозы и те перемежались противными визгами, она едва ли слюной ядовитой в сторону работников не плевалась, и то лишь по той причине, что такой возможности физически лишена была.
Дэйм буквально из воздуха материализовался, неукоснительно исполняя приказ лорда Фрая. Это когда мы с дедушкой Дартом важные дела обсуждали, он на очень почтительном расстоянии держался, я даже про него забыть успела, а сейчас вмиг рядом нарисовался.
— Милостивая госпожа, — взмолился господин Арст ко мне. И в его глазах стояла отчаянная мольба убрать подальше от него эту сумасшедшую бабу, — мы же вашего приказа придерживаемся, и приказа лорда Дартина!
— Всё верно, — тут же поддержала я мужчина, и резко развернувшейся Саэре приказала: — Успокойтесь и не позорьте ни себя, ни род Гэррош! Господин Дэйм, выведите леди Саэру на улицу, будет скандалить — разрешаю применить силу, но без фанатизма… никуда не отпускать и ждать меня, — оказывается, командовать не так уж и сложно, было бы кому команды исполнять. У меня было кому. А я вообще отчаянно смелая стала… устала, наверное, от пустых разговоров и объяснений.
Стражник охотно схватился за меч, вытащил наполовину и обратно в ножны загнал, резанув по ушам звуком лязгнувшей стали. Саэра было открыла рот, но тут же бесшумно его захлопнула. Послала в мою сторону испепеляющий взгляд, зашипела от бессильной ярости и, взметнув юбки, на выход бросилась.
— Что она от вас хотела, уважаемые? — обвела я хозяйским взглядом царивший хаос и прям расстроилась. Это же сколько товара почём зря перевела эта гадина! Перенёсшие ураган по имени леди Саэра Гэррош, начали осторожно из-за спины своего начальника выползать и слегка подрагивающими руками к наведению порядка приступили.
— Леди Саэра требовала порошок корня алой психотрии и пыльцу чёрной такки, — отчитался господин Арст, бережно с волос засушенные стебельки снимая. — Но от вас разрешения на выдачу ингредиентов не было, хозяйка, а лорд Дартин и вовсе строго настрого приказал бывшей хозяйки ничего не давать.
Интересно, что леди Саэра задумала? Про пыльцу я ни сном ни духом, а вот алая психотрия или «девичьи уста», уж больно цветки этого растения на женские губы были похожи, точно была основной составляющей для всех зелий эмоциональной направленности, будь то зелье привязанности, симпатии, расположения или пробуждающее затаённую страсть.
— Вы всё правильно сделали, господин Арст, а подскажите-ка, чёрная такка у нас для чего используется?
— Много для чего… — очень информативно ответил старший мастер, — но, ежели вместе с «девичьими устами» она понадобилась, то тут вариантов всего два. Либо для зелья притяжения, либо для отвара сладостных снов…
Допустим, действие первого зелья мне вполне понятно, логично и обоснованно. А вот второе, простите, как работает? Так доводит несчастного мужика, что он с первыми лучами солнца бежит к желанному объекту с предложением руки, сердца, замка и ключами от сокровищницы?
— Благодарю, господин Арст, и за верность, и за информацию. Найдите мне лорда Дартина. Пусть он поспешит сюда. Передайте, что ситуация не терпит отлагательств. Он должен быть либо в кузне, либо на кухне… — тут мой взгляд упал на увлечённо жующего какую-то подозрительную веточку Мрака, не отравился бы. — Мрак, найди дедушку с палкой и ко мне его тащи, — штырень радостно встрепенулся, тявкнул в ответ и тут же к дверям помчался. Вот кому за счастье любой переполох. Самый молодой из подмастерьев за ним бросился. Найти-то Дарта Мрак найдёт, но вот послание не передаст. — Не буду отвлекать. Такого безобразия больше не повториться.
— Хорошо было бы, а то теперь работа стоять будет, и заготовки для зелий придётся вылить, момент упустили, а это сколько трав зазря перевели, получается, — пробурчал господин Арст. — Вы бы защиту какую магическую от незваных гостей поставили бы, ваша милость.
— Я прислушаюсь к вашей просьбе, уважаемый мастер, — с достоинством истинной главы рода ответила Арсту. Если бы я ещё знала, как эту защиту ставить, мне проще было «незваных» гостей приструнить.
Дэйм оказался крепким и выносливым стражем, в смысле, он стальной хваткой держал руку леди Саэры, которая постоянно ею дёргала, стараясь освободиться, и постоянно шипела в сторону стражника угрозы, которые тот выслушивал с непроницаемым лицом. Чудо, а не охранник! Такую исполнительность ещё поискать надо.
— Благодарю, господин Дэйм за безупречную службу, — стражник понятливо отступил, чтобы не мешать милой женской болтовне. — Ну-с, леди Саэра, и кто должен был стать жертвой ваших коварных планов? Я же правильно понимаю, что вы не для себя стараетесь, а для Лиары? Неужели стали настолько неуверенные в её красоте, что опустились до зелий. Или вам не привыкать привлекать мужское внимание таким способом? — осыпала я её градом вопросов.
— Что за чушь! Лиаре и усилий никаких прикладывать не надо, лорды и так от неё без ума! Едва она появляется, глаз с неё не сводят, — бессовестно вытаращилась на меня Саэра и не думая признавать свою вину.
— О, тогда вы определённо решили заняться своей судьбой? Образ моего отца настолько быстро выветрился из ваших мыслей, а любовь из сердца?
— Я не понимаю, в чём вы меня обвиняете, леди Эллия, — попыталась занять сторону несправедливо обвиняемой Саэра, — я всего лишь хотела взять несколько трав для зелья спокойного сна. Лиара очень переживает и подолгу не может уснуть, что может повлиять на её безупречный цвет лица. А вы меня не пойми в чём обвиняете! Словно я какое-то преступление совершила!
— Совершили, леди Саэра, совершили и далеко не одно, — прищурилась я на эту обманщицу, кожей чувствуя её откровенную ложь. Дело было даже не столько в моей особой прозорливости, сколько в принесённых клятвах, скреплённых магией. Просто это я идиотка, не пользовалась своим правом главы рода и той силой, которая кипела в моей крови, требуя наказать за ложь. — И сейчас вы мне врёте самым бессовестным образом, нарушая все данные клятвы. Вы лжёте главе рода, леди Саэра! — мой голос наполнялся той
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
-
Ма19 апрель 02:05
Роман конечно горяч невероятно, до этого я читала Двор зверей, но тут «Двор кошмаров» вполне оправдывает свое название- 7М и...
Двор кошмаров - К. А. Найт
