KnigkinDom.org» » »📕 Долгая дорога - Нуры Байрамов

Долгая дорога - Нуры Байрамов

Книгу Долгая дорога - Нуры Байрамов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
— подарок за радостную весть.

15

Юрта — куполообразна» кибитка.

16

Оба — туркменское селение.

17

Сонудаг — отроги хребта Копетдаг.

18

Кундюк — кумган.

19

Талыпы — слушатели медресе.

20

Ясаул — низший воинский и гражданский чин, стражник, посыльный.

21

Гульяка — позолоченная серебряная брошь с орнаментом.

22

Перевод Г. Шенгели.

23

Перевод Ю. Нейман.

24

Перевод А. Тарковского.

25

Перевод Ю. Валич.

26

Перевод А. Тарковского.

27

Перевод Мих. Гребнева.

28

Перевод Н. Гребнева.

29

Перевод Г. Шенгели.

30

Рустам Зал — образ непобедимого богатыря. Зал — отец Рустема, героя эпоса «Шах-наме» Фирдоуси.

31

Перевод А. Тарковского.

Перевод Н. Гребнева.

32

Зергар — ювелир.

33

Перевод А.Ревича.

34

Чувал — ковровая настенная сумка.

35

Перевод Н. Гребнева.

36

Перевод Н. Гребнева.

37

Идрис-баба — духовное учебное заведение.

38

Нил — река в Египте.

39

Кульзум — так называется в. туркменской классической литературе Красное море.

40

Теке, йомуд, гоклен, языр, алили — туркменские племена.

41

Перевод Н.Гребнева.

42

Недир-шах — завоеватель, шах Ирана правивший страной в XVIII веке.

43

Вас — старый город на нынешней территории в Куня-Ургенч-ского района.

44

Мансур Халлач — известный мусульманский еретик, казнен в 922 году в городе Багдаде ревнителями мусульманской религии.

45

Сеид Имамеддин Несими — поэт (1369–1417), казненный за

46

Бурдюк — сосуд из козьей шкуры для вытягивания воды из колодца.

47

Карадашли — название одного из туркменских племен.

48

Гупба — куполообразное, со шпилем женское украшение. Прикрепляется к головному убору сверху.

49

Перевод Г. Шенгели.

50

Менгли — букв, девушка с родинкой.

51

Новруз — праздник нового года, в дни весеннего равноденствия. Установлен, по преданию, легендарным царем Персии Джемшидом.

52

Гурген — название реки и области в западном Копетдаге и на севере Ирана.

53

Перевод Г.Шенгели.

54

Сопи или пир — сопи (суфи) — мусульманский монах, пир — духовный наставник суфиев.

55

Перевод Г. Шенгели.

56

Перевод Г. Шенгели.

57

Перевод Н. Гребнева.

58

Перевод Н. Гребнева.

59

Перевод Н. Гребнева.

60

Челтеки — название одного из туркменских родов.

61

Зюльпикар — сабля святого Али, с которой он бился против иноверцев.

62

Перевод Н. Гребнева.

63

Перевод Ю. Гордиенко.

64

Перевод А. Старостина.

65

Капыргырылан — место истребления русских посланцев.

66

Ходжа, сеид — слова употребляются в разных значениях: духовник, представитель племени.

67

Чаир — многолетнее растение.

68

Кеджебе — верблюжье седло в виде походного трона.

69

Древние города и поселения в Северном Туркменистане.

70

Сажень — мера длины в дореволюционном Туркменистане.

71

Дорога Акмаи — Млечный путь.

72

Азраил — ангел смерти.

73

Перевод Н. Гребнева.

74

Перевод Н. Гребнева.

75

Перевод Н. Гребнева.

76

Мешхед, Себзеваран— города в Северном Иране.

77

Паснада-шах — правитель Северного Ирана.

78

Балханский хребет — отроги хребта Копетдага.

79

Перевод Г. Шангели.

80

Чектырме — национальное мясное блюдо.

81

Агаран — густая верблюжья творожная масса.

82

Перевод А. Тарковского.

83

Перевод Ю. Гордиенко.

84

Перевод М. Гребнева.

85

Перевод Г.Шенгели.

86

Перевод Г. Шенгели.

87

Перевод Г. Шейгели.

88

Перевод А. Тарковского.

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге