журнал "ПРОЗА СИБИРИ" № 1995 г. - Павел Васильевич Кузьменко
Книгу журнал "ПРОЗА СИБИРИ" № 1995 г. - Павел Васильевич Кузьменко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
126
ни с того, ни с сего вспомнил. Когда я работал на стройке Данилова монастыря, один шибко верующий собригадник как-то поразил всех филологическим изыском: «Какие глубины смысла таит русский язык! Вот слово «небеса». Это значит «нет беса». А один скептик тут же заметил: «А слово «небо» - значит «нет бога»
127
хаос (кит.).
128
великий передел (кит.).
129
хорошо (кит.).
130
восстание «Красных бровей», «Опиумные войны» и «Культурная революция» (прим. автора).
131
что за хижина, почему скромная, откуда взялась? (прим. редактора).
132
здравствуйте (корейск.).
133
что это вообще за персонаж? Бред какой-то (прим. редактора).
134
понятия не имею, что за мотив, что за тональность (понятия не имею чье прим.).
135
Иезавель я Китае? (недоумен. автора).
136
октябрьского, естественно, не забыли? (прим. автора).
137
ну какой экзотикописатель может уберечься от изложения факта незнания англичанами английского языка? (прим. редактора).
138
ну просто помешался герой на дулах. Ну что эти дулы могут сделать человеку? Вот я однажды сопровождал груз — тонну англо-русских коммерческих словарей из Москвы в Санкт-Петербург. У водителя КАМАЗа с чебоксарскими номерами были права на фамилию Рябов и путевка на Будайкина. У меня паспорт на Кузьменко и доверенность на Молчанова. В путевке значилось «стоматологические кресла», в доверенности — «газета «День». Под Тверью нас остановил гаишник. Едва взглянув на бумаги, он премило упер мне в живот дуло АКС и спросил: «Ну, что везешь?»— «Гаубицу и сто пятьдесят снарядов к ней». — «Что ж. доброе дело, езжай» (прим. книгопродавца).
139
продукция компании «Протер энд Гэмбл» (рекламное прим.)
140
на двоих что ли? (прим. редактора).
141
хрен с ним. Теперь «Люгер» неведомо откуда. Хорошо хоть калибр не называет (прим. редактора).
142
а писал, что там нет никакого дна. Вот и верь ему (прим. редактора).
143
знал бы покойный лорд, скажем, протектор Оливер Кромвель, знал бы покоритель Африки Сесиль Родс, что в конце XX века в доброй старой Англии будет столько негров! (расистское прим.).
144
почти такой же, как у Виктора Ерофеева (прим. автора).
145
сочинение Вила-Лобоса (1887–1959).
146
здесь заканчивается текст, написанный моим чучелом (прим. автора).
147
Первая часть„Мифология детства" — „Проза Сибири", №0, 1994.
148
Герман Гессе.
149
Песня Хозяина Мира из индусской легенды „О начале всех вещей“.
150
Дао — естественный путь вещей (по одной из интерпретаций).
151
в русской этимологии „победный" — это еще и „бедный"
152
Валентин Яковлевич ПАРНАХ (1881—1951) — поэт и переводчик, пионер советского джаза. Первый, кто познакомил советскую публику с джазом. Во время Первой мировой войны жил в Париже и слушал джаз-банд Луиса Митчелла. Первым начал публиковать на русском языке профессиональные статьи о джазе. 1 октября 1922 года состоялось первое публичное выступление Эксцентрического джаз-банда, созданного Валентином Парнахом.
153
В здании Музпроката, где можно было приобрести на время любой инструмент, по злой иронии судьбы в конце 30-х годов размещалась известная „тройка" НКВД, вершившая расправу над невинными людьми, среди которых и музыкантов было не мало. Здание Муз-проката сохранилось, находится оно на улице Мичурина, рядом с Речным колледжем. Занято оно какой-то эксплуатационной конторой.
154
В.Д. Конен, „Рождение джаза". Сов. композитор, М., 1984.
155
„Хот Файв" и „Хот Сэвен" („Горячая пятерка" и „Горячая семерка") - первые ансамбли Луи Армстронга, с которыми он сделал первую серию грамзаписей на фирме „ОКЕН". Эти составы и записи считаются важной вехой в истории джаза. В „Хот Файв" помимо Армстронга играли: его первая жена Лил Хардин Армстронг (рояль), Джонни Доддж (кларнет), Кид Ори (тромбон), Джонни Сент-Сир (банджо). В „Хот Сэвен" к ним добавились — Питэр Бриггс (туба) и „Бэби" Доддж (барабаны). В этом ансамбле играли еще Эрл Хайнс (рояль) и Зутти Синглтон (ударные), а.Кида Ори заменил Джон Томас.
156
Дословно — „речной ансамбль". Так в США называли джаз-банды, которые играли на пароходах, курсирующих по рекам Америки — Миссисипи, Миссури, Канзас и другим. Применительно к России этот термин мало оправдан.
157
В числе первых негритянских джазовых оркестров, побывавших на гастролях в СССР, были: „Jazz Kings" под руководством тромбониста Фрэнка Уитерса, куда помимо руководителя входили: сопрано-саксофонист Сидней Бише, корнетист Томми Лэднир, баритон-саксофонист Джон Седрик, пианист и барабанщик Джордж Хоу. С этим секстетом выступала негритянская певица Коретти Арле-Тиц, с 1913 года жившая в России... В 1926 году в СССР приезжал коллектив негритянской оперетты „Шоколадные ребята" (музыка Нобла Сиссла) под руководством пианиста Сэма Вудинга, в составе: три трубы, тромбон, три саксофона, фортепиано, банджо, контрабас и ударные.
158
В 1925 году решением ВЦИК был утвержден Сибирский Край с центром в городе Новосибирске. Край включал кроме Новосибирской — Омскую, Томскую, Алтайскую, Енисейскую губернии и Ойротию (Горный Алтай). В нашем крае было много немецких поселений (еще с екатерининских времен), часть из которых существует и в наши дни. Процент немецкого населения в этнографической картине края был очень велик. В Алтайской губернии существовал даже Немецкий район со столицей в городе Гальбштадт. Существовали немецкие газеты, шли по. радио передачи на немецком языке.
159
Хай-хэт (hi-hat) — механическое приспособление в арсенале джазовых барабанщиков, состоящее из стойки с педалью и двух одноразмерных тарелок. Предназначается для четкого акцентирования сильных долей в джазе и приводится в работу левой ногой ударника. Исключительно джазовый ударный инструмент, авторство которого приписывают одному из старейших джазовых барабанщиков Оскару „Папе" Целестину
160
Глеб
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен