KnigkinDom.org» » »📕 Остров Феи Морганы - Джон Мартин Лихи

Остров Феи Морганы - Джон Мартин Лихи

Книгу Остров Феи Морганы - Джон Мартин Лихи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вымолвил спасенный, – что вы меня так и не заметите.

– Счастье твое, что заметил! Страшно даже подумать, что я мог пройти мимо и бросить тебя здесь на произвол судьбы. Но… ладно, теперь ты в безопасности. Чего уж горевать о том, что могло бы случиться, верно?

В безопасности? Ни один из них даже не подозревал, какое откровение ожидало их всего через несколько минут. В тот самый миг, когда Грисуолд увидел на скале отчаянно размахивавшего руками человека, – именно в тот миг потерпевший кораблекрушение, хотя ни он сам, ни Грисуолд об этом не догадывались, уже был отмечен печатью смерти.

Ибо, как вскоре узнал Катберт Грисуолд, этого человека звали Фердинанд Чантрелл.

2. «Ты!»

– Один путешествуете? – спросил спасшийся, когда Грисуолд шагнул в маленький ялик.

– Совсем один, если не считать Плутона. Держу путь из Антату в Тамахновис.

– Я бы подумал, что для такого дела нужно судно побольше, ну и хотя бы один матрос в помощь.

Грисуолд рассмеялся.

– Некоторые, – сказал он, – считают меня сумасшедшим за то, что я колумбствую на такой посудине, как «Горгона». Но я на этой старой лоханке уже полмира обошел. Может, когда-нибудь и кругосветку совершу – просто чтобы доказать им, что я не совсем с приветом.

Пока они разговаривали, Грисуолд направил ялик к берегу. Шлюп стоял всего в пятидесяти-шестидесяти футах от пляжа.

– Похоже, – заметил собеседник, – вы хорошо знаете эти места.

– О да. Я бывал здесь и раньше, причем не раз. Странное это местечко.

В следующий миг нос лодки с шуршанием уткнулся в гальку, и она замерла. Катберт Грисуолд поднялся и протянул руку.

– Добро пожаловать, незнакомец, – произнес он. – Малышку «Горгону» вряд ли назовешь роскошной яхтой, но, думаю, она покажется тебе поуютнее этих голых скал Фланга. Располагайся, всё, что у меня есть, к твоим услугам.

– Вы спасли мне жизнь! – воскликнул тот, крепко пожимая руку Грисуолда – ту самую руку, которой вскоре предстояло послать пулю прямо в сердце говорившего. – А я не из тех, кто забывает добро. Меня зовут Чантрелл. Фердинанд Чантрелл.

Грисуолд тихо вскрикнул и отдернул руку, словно прикоснулся к ядовитой змее.

– Ты!

– Что… что такое? – пролепетал человек, отшатываясь от этого страшного лица, вдруг оказавшегося так близко.

– Ты! – выкрикнул Грисуолд. – Наконец-то ты!

– Да о чем вы вообще говорите?

– Так ты меня не узнаешь?

– Нет. Я вижу вас впервые в жизни.

– Это я знаю. Но тебе следовало бы знать, кто я такой.

– Да кто вы?

Грисуолд расхохотался – злобно, жутко. Волкодав Плутон там, на «Горгоне», внимательно наблюдал за ними; но что касается этой встречи и всего, что за ней последовало… что ж, волкодавы, как и мертвецы, не умеют болтать. Однако – что Грисуолд даже представить не мог – феи болтать умеют. А ведь это был Остров Феи Морганы.

– Кто я такой? – переспросил Грисуолд. – Неужели не догадываешься?

– Нет.

– Надо же, надо же! Он не может угадать. Красавчик Ферди Чантрелл, этот сущий дьявол по женской части, – и не может угадать, кто я! Подумать только! Впрочем, чему я удивляюсь? Само собой, я ведь не единственный, у кого есть старые счеты к Красавчику Ферди, вот он теперь и гадает, кто именно перед ним стоит. Ну конечно! Мог бы и сам догадаться. Она ведь была далеко не единственной.

– Она? – воскликнул Фердинанд Чантрелл. – Кого вы имеете в виду?

– Слышите, небеса? – вскричал Грисуолд. – Он сам признался! Он даже не знает, кого я имею в виду. Если бы женщина была только одна, он бы ни секунды не сомневался. Он сразу понял бы, кто перед ним.

– Так вы скажете мне?

– Да! – почти сорвался на крик Грисуолд. – Скажу, еще как скажу! Ее звали Аманда!

Чантрелл отпрянул на шаг, и его изможденное лицо стало бледным как пепел.

– Вы… вы!

– Да! Это я, я! Катберт Грисуолд!

– Я думал, вы мертвы.

Грисуолд расхохотался.

– Вот, значит, как ты заговорил? И это, надо полагать, далеко не единственное, в чем ты был уверен. Но, как видишь, я не подох, я очень даже жив. И наконец-то ты попался – прямиком мне в руки, голубчик. Здесь нет лишних глаз, а Фланг умеет хранить тайны. Да если бы я сам взялся режиссировать эту сцену, лучше бы не вышло. Просто глазам своим не верю!

Взгляд Чантрелла стал жестким и вызывающим.

– Что это значит?

– Что это значит? А то, что я собираюсь тебя убить, – отрезал Грисуолд. – Убить и пустить на корм рыбам. Прежде чем я с тобой покончу, Красавчик Ферди, ты еще пожалеешь, что не пошел на дно вместе со своей шхуной, – видит Бог, ты проклянешь тот день, когда родился на свет.

– Значит, вы собираетесь меня убить?

– Называй это как хочешь. Нет! – рявкнул Грисуолд, молниеносно выхватывая револьвер. – Ни шагу ближе, не то я всажу в тебя пулю прямо сейчас. Я намерен позволить тебе еще немного покоптить небо, хотя это, разумеется, всецело зависит от твоего примерного поведения.

– Премного благодарен, – отозвался Чантрелл, отвесив поклон с притворной серьезностью.

Катберт Грисуолд уставился на него, а затем расхохотался.

– Ты сам не понимаешь, за что благодарен!

– Вы! – воскликнул Чантрелл. – Именно вы! Миллионы людей на свете – и этот затерянный в океане остров – и надо же было, чтобы принесло именно вас!

– Ну что ж, Красавчик Ферди, говорят, жизнь причудливее любого вымысла. И кто знает, на что способна Немезида? Красавчик Ферди! Надо же, и вот наконец он стоит предо мной. Знаешь, я часто размышлял, какой ты из себя. И что только Аманда нашла в тебе такого удивительного? Да уж.

Он принялся разглядывать Чантрелла с головы до ног, то с одного бока, то с другого, точно перед ним было существо какого-то невиданного вида.

– Красавчик Ферди! Скажи-ка, как вам это удаётся? Вам, покорителям женских сердец? Вот ты стоишь передо мной во плоти, а я всё равно не стал понимать больше, чем прежде. Хотя вижу, что прозвище своё ты носишь вполне заслуженно. О да, я вижу, что Красавчик Ферди из тех типов, от

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  2. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
  3. Гость Ольга Гость Ольга16 июнь 22:43 Легкий детектив Натальи Андреевой. Знакомый герой. Домбай!... Пин-код на приворот - Наталья Вячеславовна Андреева
Все комметарии
Новое в блоге