Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Книгу Операция «Айви Беллз»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Окей, ЦП,» — сказал Дивон. — «Вы на месте.»
Я бросил взгляд на Командира (его лодка, не забываем). Он кивнул, и я приказал Бэтпещере отдать якорь.
Раздался шум — и Дивон воскликнул: «Вот это да… ч-чёрт! Смотрите на это!» И облако ила закрыло монитор.
Минуту спустя течение рассеяло облако, и лодку начало разворачивать носовым якорем. Я включил кормовое подруливающее устройство, чтобы противостоять течению, и вернул нас в ориентацию запад — восток, вдоль кабеля.
«Отлично сделано, Мак,» — сказал Командир, устраиваясь в своём кресле на Перископном посту и раскуривая сигару. Мне не предложил, но дым пах приятно.
Я попросил Дивона подвести «Баскетбол» под киль со стороны Банки, как прежде, и опустился примерно до пятнадцати футов от дна. Я дал краткий задний ход.
«Держитесь в боевой готовности,» — сказал я Крису и приказал ещё один краткий задний ход.
В Бэтпещере ребята травили якорный трос, сохраняя натяжение.
«ЦП, Носовой якорь, трос немного уходит вправо.» Это означало, что течение сносит нас влево.
«ЦП, принял,» — ответил я и использовал носовое подруливающее для возврата в позицию.
Идея состояла в том, чтобы якорный трос немного уходил влево от носа. С «Баскетболом», отслеживающим кабель под кормой, я мог «поворачивать» вокруг «Баскетбола», сохраняя лодку над кабелем. Мы медленно продвигались назад, периодически корректируя положение носа и кормы, чтобы оставаться над кабелем.
Наконец Дивон объявил: «Вижу его. Вот усилитель.» И действительно — вот он, немного в стороне на мониторе.
«Окей, Дивон, теперь веди меня назад вдоль кабеля к якорной точке.»
Через несколько минут Дивон сказал: «Мы там, ЦП.»
Я приказал ребятам на якоре в машинном отделении приготовиться.
«Глубина?» — сказал я.
«Четыреста футов, сэр,» — ответил Крис.
«Глубина триста восемьдесят,» — приказал я. — «Докладывай при подъёме, чтобы я знал, где ты.»
Я дал небольшую тягу правому носовому устройству и позволил течению нести нас около пятидесяти футов — на фоне отсчёта Крисом убывающей глубины.
Когда я услышал «триста восемьдесят», я приказал отдать якорь. Как только кормовой якорь лёг на дно, я приказал держать оба троса.
«Дай нам тысячу фунтов облегчения, Крис,» — приказал я и стал ждать, пока всё устоится.
Дивон прогнал «Баскетбол» вдоль обоих якорных тросов. Через несколько минут доложил, что носовой трос примерно на треть длиннее кормового и что лодка достигла равновесия относительно обоих. Мы имели небольшой крен на правый борт и реагировали на каждую проходящую волну движением вверх-вниз.
Я приказал Бэтпещере выбрать носовой якорный трос, пока оба не сравняются по длине. Затем, с помощью Дивона и «Баскетбола», я велел выбирать оба троса, пока мы не оказались примерно в пятнадцати футах над дном, а якорные тросы уходили почти вертикально вниз от киля.
Такой манёвр был бы труден в самых лучших условиях, но нас бросало поверхностными волнами с каким-то странным движением, почти как у поршня двигателя внутреннего сгорания — вверх-вниз с отчётливыми боковыми толчками, упиравшимися в оба якорных троса. При каждом таком толчке по всей лодке разносился отчётливый лязг.
Командир сидел через всё это, не проронив ни слова, но я прекрасно осознавал, что он наблюдает за моими действиями орлиным взором. Любая ошибка — и он бы немедленно вмешался с корректирующими приказами. Но он давал мне полную свободу. Думаю, он получал удовольствие.
Он потянулся к микрофону и вызвал СПК. «Время делать твою работу, Мак,» — сказал он, когда СПК появился. — «Смени Мака, Фред.» Командир ухмыльнулся мне. «У него есть дело.»
Билл, схваченный большой рыбой
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Час настал. Вот зачем мы сюда пришли. Вот ради чего стоило постараться. Мы с Хэмом и Джеком стояли у Пульта водолазного управления, обсуждая предстоящий выход. Я изложил им, как стоит «Палтус».
«Мы стоим на якорях параллельно кабелю, носом на запад, примерно в пятидесяти футах к югу — вниз по течению,» — объяснил я. — «Усилитель — примерно в шестидесяти футах кормой от Банки.» Я посмотрел на Хэма.
Он сказал: «Все облачаются, но Ски остаётся сухим. Он говорит, что в порядке, но я хочу, чтобы его желудок ещё немного устоялся, прежде чем он пойдёт в воду.» Хэм сверился со своим планшетом. «Оставим Харри во внешнем шлюзе — значит, в воду идут Билл и Джер.»
«Будем наблюдать через "Баскетбол",» — добавил я, — «но хочу, чтобы ребята держались по правому борту лодки — вверх по течению. Если что-то пойдёт не так, не хочу, чтобы они оказались под днищем.» Как бы в подтверждение моих слов, лодку бросило особенно сильно на правый борт, а потом опустило на несколько футов с тошнотворным рывком, от которого желудки у всех нас ухнули вниз.
«Чёрт возьми!» — пробормотал Джек. — «Я должен быть там, с этими ребятами.» Он смотрел на меня прямо. — «Это куча дерьма, Мак. Ты знаешь это.»
«Спокойно, Джек,» — сказал Хэм. — «У Билла и Джера куча часов в воде. Они знают, что делают. Мы здесь, потому что умеем спасти их, ЕСЛИ что-то пойдёт не так.»
Хэм был прав, но я прекрасно понимал чувства Джека. По чести говоря, я бы сам куда больше предпочёл быть в Банке и готовиться выйти наружу. Я дал этому пройти.
Командир подошёл к нам с науч-командой: Лони (Спецоперации — «Бэтмен»), доктор Томас Бэнкс (Главный учёный) и главный старшина Джарретт Блант — «Призрак» для всех и каждого.
Пока они подходили, лодку снова качнуло вправо, а потом последовал тот же тошнотворный провал, что и прежде. Все схватились за что попало.
«Призрак» нёс цилиндр примерно девяносто на тридцать сантиметров с круглым отверстием во всю длину, величиной с кулак. Цилиндр был разрезан вдоль — на одной стороне петля, так что его можно было раскрыть. Доктор Бэнкс описал его.
«Это пенопластовый макет настоящего узла, который лежит в узловом отсеке.» Он имел в виду наружный отсек, в котором хранились узел и соединительные кабели. «Мы предполагаем, что кабель связи примерно такой толщины.» Он закрыл цилиндр и просунул кулак в цилиндрическое отверстие в середине. «По сути, это индукционное приёмное устройство. Внутренняя поверхность,» — он открыл цилиндр и почти нежно провёл рукой по внутренней поверхности «отверстия», — «должна быть как можно ближе к кабелю. Мы проектировали это на основе наших лучших данных о размере кабеля, но можем ошибиться.» Он указал на поверхности, которые соприкасаются при закрытии цилиндра. — «Эти поверхности при необходимости
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Галина22 март 07:37
Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ...
Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
-
Гость Анна20 март 12:40
Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе....
Брак по расчету - Анна Мишина
-
bundhitticald197518 март 20:08
Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -...
Брак по расчету - Анна Мишина
