Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков
Книгу Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Решительное сражение длилось минут уж, наверное, десять; оба доблестных бойца значительно подустали, и одна хитроумная особа вознамерилась взять себе короткую передышку. Хочешь не хочешь, но под неё попал и лейтенант элитной британской гвардии.
– Послушай-ка, О́ливер, – видевшись далеко не впервые, и тот и другая прекрасно знали, как и кого зовут, – а не кажется ли тебе настоящее место знаковым? Помнишь: как в прошлый раз мы разделали вас здесь, как тех незрячих котят?
– Не слишком ли громко сказано?! – родовитого дворянчика съедала излишняя гордость; он даже показался немного обиженным. – Вам тоже тогда досталось… и скажу я – немало.
– Только валялись на прибрежном песочке почему-то одни британские прихвостни, – язвительная красавица, как известно, за словом в карман не лезла, – Ха-ха.
– Ладно, то дело прошлое, – униженному аристократу (пускай и разорившемуся) вдруг стало неимоверно стыдно. – Ты лучше скажи, как ты так ловко меняешься, что становишься практически вовсе неузнаваемой, – намека́лось им на накладные усики, а заодно и бутафорскую кожу (вид ловко подогнанной театральной косметики). – Вот и сейчас, опять ты, мисс Доджер, нас всех провела, и, если бы не досадливая случайность, у тебя бы, мне кажется, всё получилось. Так зачем ты сюда, в самое логово льва, приехала? Здесь тебя, Ловкачка, между прочим, только и ждут.
– Неужели непонятно?! – потрясённая мамочка даже слегка опешила; она сделала глаза настолько большими, насколько становилось непонятно, как они вообще не выпали.
– Честно сказать, не очень?.. – английский военнослужащий говорил и искренне и внешне недоумённо. – Мы ожидали от тебя, мисс Доджер, какой-нибудь непродуманной, безбашенной акции, типа, прямой морской атаки, с обязательным применением «Коктейля для мистера Левина», – враз придуманное название «для изобретённой ею бензиново-ромовой смеси» так и укоренилось, – и основательно подготовились; но чтобы одна-а-а?.. Да ещё и вна́глую?.. Такого сэру Чарльзу даже в голову не пришло.
– Вы просто забыли, что здесь мои дети, – она распалялась заносчиво, хотя и чуть-чуть обижено, – точнее мой мальчик, но и Милу я считаю как за свою, как за собственную. Так что нетрудно понять – первым делом я лично удостоверюсь в их относительной безопасности, общем благополучии. Заодно узнаю, где вы их, мерзкие гады, держите. Это же надо?! Невинных деток на́чали воровать. Это совсем не благородно, не аристократически и вовсе не по-дворянски. Вы тут, в восемнадцатом веке, прямо какой-то современный «киднеппинг» устроили!
– Киднеппинг?.. – незнакомое слово резануло по дворянскому уху, как заточенной бритвой.
– Не заморачивайся, лейтенант, – Валерия озлобленно улыбнулась и вновь, отдохнувшая, перешла в активное нападение; она наотмашь вдарила, нацелившись в молодую шею, – приведённое понятие скоро станет чисто нормальным; но сейчас?.. Так что ты, мерзкий британский прихвостень, скажешь?
Рубинсу пришлось увора́чиваться, отбивая не раз наработанный нехилый замах, и заставлять массивную конягу отодвигаться чуточку взад. Он поступил подобным образом не только за тем, чтобы не попасть под очередной коварный деви́чий выпад, но ещё и за тем, чтобы самому иметь возможность осуществить успешное вооружённое нападение. В пылу неистового сражения он не совсем раскусил последний вопрос, поэтому обратился за подробным его разъяснением.
– Что ты, мисс Доджер, имеешь в виду? – подуставший офицер ткнул удало́й пиратке под самое сердце, хотя на удачное поражение надеялся слабо (бил так, для «очистки совести»). – Ну, когда приводишь незнакомое слово «киднеппинг».
– Я лишь желаю у вас, грязные свиньи, выяснить, – как и обычно, в ругательных выражениях дерзкая капитанша особо не церемонилась; она повела на исполнительного служаку собственную лошадку, намереваясь «хрястнуть» его арабской саблей по голове, хотя и больно, но всё же плашмя, – где вы держите маленьких, едва ли не новоро́жденных деток? Неужели в форте Нью-Лондон вместе с Джеком Колипо, – про его неудачное пленение она уже знала, – да вместе с грязными, годами немытыми, неряшливыми солдатами?
– Чем они лучше? – голос честного офицера немножко дрогнул, что указало на неправдивое изречение; он как раз «уходил» от бокового укола. – Бесчестные пиратские выродки – из них, полагаешь, получится чего-то хорошее?
– Себя, детского надзирателя, что ли, считаешь правильным? – разгорячённая блондинка едва не потеряла личный контроль и едва не стала жертвой собственной тотальной ошибки. – Тебе не кажется, мистер Рубинс, что вы поступаете просто нечестно. Вы воюете с маленькими детьми – а это позорно и жалко, постыдно и низко. Ты так не думаешь?
Договаривала несравненная капитанша, поставив коня на дыбы; она собиралась использовать передние подкованные копыта, чтобы вдарить как следует по несговорчивой лейтенантской физиономии. Но! Предпринятый манёвр оказался разгадан; ловкий наездник уклонился чуть в сторону; в результате ему представился уникальный шанс для упреждающего болевого укола (возможно, смертельного?). Так «доблестный» вояка и собирался сделать, и навсегда избавить морские бассейны: Карибское и Саргассово – от грозных пиратов; но-о… тем же моментом раздался неожиданный пистолетный выстрел.
Свинцовая пуля попала офицерской лошади чуть ниже чем левое ухо – та рухнула наповал. О́ливер не успел соскочить из седла и больно ударился о твёрдую гальку; он тут же лишился сознания.
– Чего так долго, Бертран? – понятно, назидательный вопрос относился к проворному юнге; тот как раз выбирался из ближних кустов.
– Извините, мисс Доджер, – проворный парнишка казался нисколько не виноватым, – еле успел. Зато всё узнал и с достоверностью могу утверждать, что нам здесь приготовили ловушку непростую, изощрённую, едва ли не идеальную.
Глава XIII. Опасная вылазка
Несколькими днями ранее…
– Я надеюсь, ты понимаешь, мистер О’Брайен, – белокурая капитанша говорила хотя и строго, но с лёгкой подоплёкой завуалированного лукавства, – что тебе придётся сопроводить нас до ближайшего английского форпоста́, помочь получить верительную грамоту, – ей пришлось язвительно усмехнуться, – то бишь доверительную рекомендацию, дождаться моего возвращения, а дальше сделать осознанный выбор. Какой? Либо вернуться по месту истинной службы, либо примкнуть к лихому морскому братству.
– Я уже понял, – верноподданный английской короны уныло вздохнул; единственное, он указал на безвольные тела оглу́шенных сослуживцев: – Как же они?
– Никто из них ничего не знает, – в последнем утверждении самоуверенная блондинка даже не сомневалась, – пусть катятся восвояси. Пока они разбираются что да к чему, мы будем уже сравнительно далеко. Да и без особого приказа мистера Скраймджера я не думаю, чтоб ваши тупые остолопы решились на нечто самостоятельное. Если отвлекающих вопросов более нет, пошли уже к ближнему британскому городу.
На том и порешили. Вернулись к «Кровавой Мэри», взобрались на деревянный, хорошенечко просмолённый борт, подняли полные паруса и плавным ходом двинули к острову Нью-Провиденс. Там их
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
