KnigkinDom.org» » »📕 Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский

Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский

Книгу Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело - Евгений Бочковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 154
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вопроса. Итак, инспектор, я хочу знать, что еще за прояснения вы затеяли. Почему я должен отчитываться за то, что принадлежит мне?

– Потому что, согласно вашему же заявлению от восьмого числа, сначала это исчезло. При весьма прискорбных обстоятельствах, смею напомнить вам, хоть вы и не желаете слушать о брате…

– Какой же вы мастер передергивать, инспектор!

– Я могу пообещать вам, мистер Шолто, что это в последний раз.

– Меня оскорбляют такие небрежные извинения и ваш неуважительный тон, инспектор! – Как бы ни было мало окно кэба, Тадеуш умудряется высунуться из него едва ли не целиком. – Кажется, вы вздумали смеяться? Ну так вот. Я буду жаловаться на вас вашему начальству.

– В каком виде, мистер Шолто?

– Что?

– Я спросил, в каком виде вы подадите ваш протест? – поясняю я.

– Не понимаю вашего вопроса. Опять шутить изволите?

– Да нет же. Просто к рассмотрению принимаются только письменные заявления. Ничего не поделаешь, бюрократические издержки. И я обязан вас об этом предупредить.

Тадеуш с изменившимся лицом исчезает в кэбе. Симмондс удивленно смотрит на меня.

– Полезайте ко мне, сержант. Больше он никого не потревожит.

Начало седьмого. Оба кэба двигаются в сторону Лондона. Симмондс отчитывается о проделанной работе. Подбитый глаз констебля вертится в голове и отвлекает. Чтобы избавиться от навязчивой картинки, я перебиваю:

– Так он левша?

– Кто?

– Мак-Мурдо.

– Не знаю, сэр.

– Он не с вами?

– Я хотел его захватить, но Шолто велел ему остаться, и я решил не настаивать, дабы не спугнуть.

– Всё правильно. Тадеуш пока еще хозяин и волен приказывать своему слуге. Не будем раньше времени его разочаровывать. Но вы добились от Мак-Мурдо согласия?

– Более того, сэр. В письменном виде. – Сержант извлекает из внутреннего кармана сложенный вчетверо лист бумаги. – Вот его показания. Он подписал.

– Прекрасно! Так даже лучше. На первое время у нас будет возможность отвертеться, если Тадеуш потребует очной ставки. А вот это, – я бережно разворачиваю бумагу, – ему придется проглотить! Отличная работа, сержант!

– Благодарю вас, сэр.

– Только зачем вы отправили на козлы человека с одним глазом? У вас же хватает людей. Впрочем, догадываюсь. Остальные не лучше?

– Точно так, сэр. Мак-Мурдо насколько левша, настолько и правша, если я угадал смысл вашего вопроса. Норвудским, кстати, тоже хорошо досталось.

– Я видел.

Далее Симмондс рассказывает, как поднятый с постели Тадеуш воспринял новость о «неудавшейся попытке ограбления». Конечно, хитрец не поверил ни слову из того, что наплели ему сержант с привратником. Но куда было деваться? Самым наглым и бессовестным образом мы заполучили повод вынести взаимоотношения с ним за пределы территории, на которой он был для нас недосягаем. Но теперь эту импровизацию предстоит как-то преподнести Бартнеллу. Было бы очень хорошо, если бы суперинтендант не охарактеризовал ее как возмутительную авантюру, за которую мы когда-нибудь, когда всё разрешится и он не будет так в нас нуждаться, ответим сполна. Об этом я и раздумываю остаток пути.

Половина восьмого. Скотленд-Ярд. Шеф у себя. Я захожу к нему один, остальные остаются за дверью.

– Доброе утро, сэр. Появились кое-какие новости. Боюсь, нам снова понадобится Смит.

Бартнелл не в духе и смотрит раздраженно. Он устал быть вежливым со всеми, а особенно со мною, потому что это не в его характере и он не в силах уже бесконечно наблюдать, как все наши ухищрения, блеснув надеждой, словно подразнив шальным солнечным зайчиком его усталые тусклые глаза, в итоге разбиваются без следа и пользы, оставляя нас на прежнем месте.

– Бросьте, Лестрейд, с чего бы вам бояться? За вас с вашими выходками всегда ответит начальство. В первую очередь я.

– Надеюсь, до этого не дойдет.

– Я тоже, – саркастически роняет он. – Говорите, Смит? Больше вам никто не понадобится?

– Нет, сэр. Тадеуш Шолто уже здесь.

Бартнелл недоуменно смотрит на меня, затем быстро подходит к двери и выглядывает в коридор. Я не вижу, но знаю. Как раз напротив двери сидит Тадеуш Шолто. Несколько секунд, в течение которых шеф парализован изумлением, они нос к носу рассматривают друг друга. Этого я тоже не вижу, но куда же им еще деваться? Радует хотя бы, что обещанных Тадеушем угроз и жалоб так и не последовало. Суперинтендант закрывает дверь и оборачивается ко мне.

– Какого черта, Лестрейд?! – шипит он то ли злобно, то ли испуганно. – Зачем вы снова приволокли его сюда? Вы соображаете, какой он поднимет шум?!

– Сэр, я готов сейчас же всё объяснить.

– В самом деле, уж потрудитесь, пожалуйста!

– Но я предлагаю вам сначала ознакомиться с показаниями Мак-Мурдо. – Пакет уже у меня в руке. – Вот они.

– Изложите сами. Вкратце.

– Хорошо. Примерно в два часа ночи Мак-Мурдо, производя обход вокруг дома, увидел, как какой-то человек с мешком за спиной, пересекая парк, быстрым ходом направляется к стене, чтобы перемахнуть через нее и удрать. Мак-Мурдо выскочил через ворота, собираясь перехватить вора снаружи. Тот, увидев преследователя, бросил свою добычу и ретировался.

– Вы рассказываете это так, будто вас устраивает такая версия, – наклонив голову, исподлобья посмотрел на меня шеф. – Сами-то верите в это?

– Версия чрезвычайно удобна и полезна в использовании, так что я осмелюсь настаивать на ее правдивости, по крайней мере для наших целей.

– Полезна в использовании, а потому правдива?! – округлил и слегка вытаращил против воли глаза суперинтендант. – Какая у вас загадочная логика. В чем же, по-вашему, ее удобство?

– В том, что в ней присутствуют сразу два удачных стечения обстоятельств. Первое – что вор бросил мешок уже за территорией Пондишери-Лодж. Это, как вы понимаете, позволило нашим людям вмешаться в ситуацию. Замечу, на законных основаниях.

– Очень характерное замечание, – скривился суперинтендант. – Отмечу в ответ, что тем, кто всегда действует строго в рамках закона, не приходит в голову отдельно подчеркивать этот факт. Однако правильно ли я понял, что, уже перебравшись наружу, вор, имевший возможность бежать куда угодно и раствориться в темноте, именно в этот выгодный для себя момент зачем-то решил избавиться от похищенного?

– Его спугнули мои люди, заметившие, как он перелазил через стену.

– С какой стороны?

– Что? – как мог, изобразил я непонимание.

– С какой стороны стены они наблюдали этот процесс? – потребовал уточнения Бартнелл, недобро прищурившись. – Инспектор, у вас была всего горстка людей, чтобы контролировать достаточно протяженный периметр поместья. Вдобавок им пришлось действовать в ночных условиях. Фонари освещают стену только возле ворот, насколько я могу судить по материалам Джонса. И вы будете утверждать, что ваши люди оказались именно в том месте, где вор перелезал через стену? Объясните: как им удалось такое сногсшибательное предвосхищение? Или это и есть второе удачное стечение

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 154
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 19:12 Тупая безсмыслица.  Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ... Мое искушение - Наталья Камаева
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 13:41 С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же... Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
  3. Ма Ма28 февраль 23:10 Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не... Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
Все комметарии
Новое в блоге