Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ульрика появилась из дальнего конца комнаты и уселась на длинный обеденный стол. «Мне было бы интересно послушать о её работе», — сказала она с лёгким немецким акцентом.
«Она руководит несколькими центрами психологической реабилитации мигрантов с травмами – в основном выходцев с Ближнего Востока и из Северной Африки. Центры финансировал её муж, Денис Хисами, в память о своей сестре, убитой ИГИЛ. Больше сказать нечего. Они делают очень хорошую работу. Я сам видел это в Италии несколько дней назад». Он остановился, поняв, что говорит слишком эмоционально.
«Это не имеет значения», — сказал Найман.
«Напротив, — начала Ульрика. — Я думаю, это очень важно, что…»
«Позвольте мне заверить вас, что это не так», — грубо сказал Найман.
Харланд пошевелился и сказал: «Мне бы очень хотелось услышать, что скажет моя жена».
Ульрике кивнул ему. «Мне кажется, ты ставишь интересы разведывательной операции с участием очень плохого человека, исход которой неясен – такие вещи никогда не бывают предсказуемыми, не так ли?»
выше помощи тому, кто, очевидно, очень хороший человек».
«Я здесь не для того, чтобы обсуждать этот вопрос», — хрипло заявил Найман. «Я здесь, чтобы представлять британское правительство и потребовать от Сэмсона прекратить это».
Харланд прочистил горло. «Точно так же, как вы не заметили, что господин Сэмсон больше не работает в SIS, вы также не смогли понять, что мы — граждане Эстонии и что наш интерес к требованиям британского правительства, как правило, невысок».
Внимание Самсона, пока всё это происходило, блуждало. Он огляделся и увидел, насколько элегантно здесь. Дверь вела из оранжереи в огороженный сад, в конце которого стояли готические ворота, вмурованные в старинную стену. В оранжерее среди бело-голубой садовой мебели всё ещё цвели горшечные растения.
Книги были сложены высоко и аккуратно; банки с кисточками и карандашами стояли в ряд на столе в углу, куда лился утренний свет.
Анастасии бы это понравилось.
Найман выглядел потрясённым. «Ты больше не гражданин Великобритании, Роберт! Как такое возможно?»
«Единственное, что я взял из Англии, — это мой язык и этот стул, принадлежавший моему отцу. Когда мы поженились и переехали сюда, мы оба решили отказаться от своего гражданства».
Ульрика улыбнулась ему с другого конца комнаты. «То, что вы двое приходите ко мне домой и пытаетесь меня запугать, — это ни хрена не значит. Понятно?»
Найман посмотрел на свои ботинки, а затем на Харланда. «Прошу прощения. Вы должны меня простить. Сейчас трудные времена, и это очень важная операция». Он взглянул на Сэмсона. «И я думаю, Сэмсон понимает, насколько это важно».
Самсон ничего не сказал.
«Да ладно, ты же знаешь, что это значит», — сказал Найман.
«Может быть, Питер, но моя задача — спасти Анастасию». Он встал, чтобы уйти, но Харланд нетерпеливым жестом пригласил его сесть.
«Послушайте, я буду с вами откровенен, — сказал Найман. — Мы не какая-то фашистская клика. Мы искренне хотим отслеживать происходящее и готовиться к неизбежным потрясениям, которые произойдут, если всё это произойдёт. Вы упомянули американское происхождение денег. Пожалуйста, поймите, это нас беспокоит больше всего. Я хочу, чтобы вы поняли, что мы на одной стороне, но я не могу допустить, чтобы в мою работу вмешивались».
«Ну, мы оба знаем, где находимся», — сказал Сэмсон, не уступая ни на дюйм.
«Я думаю, этот разговор окончен», — тихо сказал Харланд.
Найман пробрался к краю дивана и встал, за ним последовал Фелл. В этот момент сверху раздался грохот. Оба подняли головы.
«Жильец, — сказала Ульрика. — Студент. Должно быть, он что-то уронил».
Глаза Харланда на долю секунды забегали, прежде чем он поднялся и проводил Наймана и Фелла до двери.
Вернувшись, он сказал: «Он напыщенный осел, но я думаю, он говорит правду о своих мотивах и приводит весомые аргументы в отношении своей операции. Я бы чувствовал примерно то же самое, если бы руководил ею».
Я постоянно слышу об этих угрозах со стороны крайне правых от наших друзей в правительстве. Это не шутки. Им нужно держать ситуацию под контролем».
«Знаю», — сказал Сэмсон. «Но с каждым днём, пока Крейну приходится перестраиваться, вероятность того, что мы снова увидим Анастасию, становится всё меньше».
Как только он сделает то, что нужно, он убьёт её. Единственный способ спасти её — забрать Крейна.
Харланд посмотрел на Ульрику, и между ними словно что-то произошло. Она сказала: «А теперь давайте пригласим нашего жильца. Уверена, вам захочется с ним поговорить».
OceanofPDF.com
ГЛАВА 24
Анастасия проснулась с ружьём на коленях. Её заставили сойти с тропы, когда она увидела фары, приближающиеся со стороны поселения, и она углубилась в лес, думая, что сможет легко вернуться. Но вскоре она заблудилась и бродила в темноте, изредка щелкая зажигалкой, чтобы видеть дорогу сквозь густые сосны. Она много раз падала, и когда она споткнулась о пень и упала, ружьё выстрелило. Отдача вонзила приклад ей в рёбра, а звук выстрела и дульный пепел заставили её дрожать. Именно тогда она поискала и нашла предохранительный движок, как раз туда, куда попадал её большой палец, когда она целилась из ружья. Отведённый назад движок ставил ружьё на предохранитель.
У нее не было опыта пребывания в дикой природе, и она не испытывала к ней никакого интереса.
Она вспомнила, как Наджи рассказывал о своём путешествии по горам Македонии и как он и езидский мальчик Ифкар всегда следили за тем, чтобы они были сухими. Холод был смертельным врагом, серьёзно посоветовал ей Наджи – гораздо лучше всегда пережидать бурю и беречь силы. Он с гордостью рассказывал ей о том, как разводить огонь и нагревать камни, которые согревали бы тебя всю ночь, и использовать консервные банки в качестве кастрюль. В сыром лесу без факела было невозможно следовать его советам, но под одной из больших сосен она нашла подстилку из сосновых иголок и опавших листьев, которая была почти полностью сухой, и она лежала, прислонившись спиной к дереву, и массировала больное плечо о его гладкий ствол. Ей хотелось развести огонь, но она боялась, что это увидят.
Проснувшись, она определила по углу падения солнечных лучей, что сейчас между восемью и девятью часами вечера. Она осмотрела синяки и порезы, полученные за ночь, и решила, что больше не сможет провести ночь в лесу. Большая часть еды, которую она съела,
Схваченные на кухне вещи выпали из её карманов, когда она перелезала через забор или когда отползала с рельсов, чтобы избежать преследования.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
