KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
договорить, как крышка тубуса пролетела рядом, заставив ее замолчать и вжать голову в плечи.

— Ну уж нет! Я сыт по горло вашими играми! Мне надоело искать Гренхолмов по всему королевству, я вам не служебная собака! Вы останетесь здесь! — кричал Август, словно в замедленной съемке доставая из тубуса тот самый меч, что совсем недавно стал орудием убийства.

— Зачем тебе меч, Густав? Давай просто поговорим, хватит насилия, прошу, — стараясь изо всех сил оставаться спокойной, Элисон сделала шаг назад, подальше от мужчины, пока не уперлась спиной в шкаф.

— Закрой свой рот, Элисон! Иначе «насилие», как ты выразилась, начнется раньше положенного срока, а мне бы не хотелось спешить. Мое настоящее имя Август, Август Бушар, а Густав лишь маска, похороненная в пустой могиле. Я никогда не забывал о том, кто я есть, и теперь могу говорить, не таясь, — с особой нежностью Август Гренхолм смотрел на свой меч, ласкал взглядом, проводил по оружию пальцами, наслаждаясь ощущениями и предвкушая конец, — Элисон, Элисон, Элисон. Я дал тебе столько подсказок, стыдно сказать, но даже ребенок бы разобрался, что к чему. Я дал тебе время, не так ли? Разве я не был терпелив, моя дражайшая Элис. Но ты так и не вспомнила и не помогла своей дочери вернуть мне Ванессу. Я мог бы уничтожить тебя, когда ты была еще совсем малышкой, но посмотри на себя. Я смалодушничал, и все же это подарило тебе право на практически сорок лет жизни. Ты родила для меня Ванессу, мою возлюбленную, но сознание твоей дочери противится, и, видит Бог, я сделал все, чтобы она вспомнила, кто она такая на самом деле.

— Это вовсе не так! Меня зовут Мелоди Гамильтон, и никакая я тебе не Ванесса! — девушка сделала шаг вперед, надеясь, что увлеченный мечом мужчина не заметит, это даст ей возможность схватить кухонный нож из деревянной подставки, хоть какая-то защита лучше, чем ничего. Боковым зрением, уловив движение Мелоди, мужчина приблизился к Элисон, наставив лезвие чуть выше груди.

— Не-а, дорогуша, не пройдет. Сделаешь еще шаг, и я раскрою ее вдоль и поперек. С тобой разберемся немного позже, никуда не уходи.

Поджав губы, заслышав смех Августа, девушка отступила назад, сверля мужчину взглядом, который уже потерял к Мелоди всякий интерес, сосредоточившись на ее матери. Где же Аарон? Почему так долго?

— Ты знаешь что это за меч, Элис? — женщина помотала головой, вжавшись, насколько могла в шкаф, чувствуя, как что-то больно впивается в кожу. — Это оружие Господа, вложенное в мои руки. То, что поможет мне снять проклятие, преследующее меня долгие мучительные лета. Для ритуала мне необходима ваша кровь, ничего личного, дамы, я лишь воспроизвожу одну важную сцену из прошлого.

Элисон застонала, когда лезвие впилось в нежную кожу, и из раны струйка крови медленно стекла, затерявшись меж грудей в одежде.

— Ты просто больной ублюдок! Проклятия не существует! То, что ты не стареешь — это диагноз и только, однажды твое тело скукожится, словно лежащие на солнце фрукты, и ты сдохнешь в муках! — надрывалась девушка, стараясь перевести внимание убийцы на себя, но он оставался глух и слеп.

— Зачем тебе Ванесса, Август? Хочешь, чтобы она опять умерла, но уже от скуки из-за твоих речей? Что ты сделал с ней, а? Она тебя не любила, и поэтому ты ее убил?

Наконец, сказанное Мелоди Гамильтон привлекло внимание мужчины. Он повернулся всем телом, смерив девушку уничижительным взглядом, и направился в ее сторону, не забывая посматривать и за Элисон.

— Ты ничего не знаешь о ней, не имеешь права произносить ее имя, жалкая подделка! — с этими словами, Август Гренхолм замахнулся тяжелым мечом на Мелоди, но Элисон его опередила, взяв в шкафу за спиной первое, что попалось под руку — статуэтку ангела, и швырнув, как ей показалось, точно в голову. «Ангел» сменил траекторию, утопая во всеобщем крике, и ударил убийцу по руке, в которой он держал меч. Орудие отскочило в сторону, попало острием внутрь камина, отчего полу проглоченное огнем полено и толпы искр очутились на полу, моментально расцветая яркими лепестками пламени на ковре.

— Нет, не-ет, не-е-ет, — взмолился мужчина, хватаясь за темные кудри и с усилием выдирая клочки волос.

— Мелоди, беги, скорее!

— Чертовы стервы! А ну, иди сюда! — с рычанием Август вытащил из подставки кухонный нож и кинулся за девушкой, прячущейся по ту сторону столешницы. Их танец продолжался недолго. Мелоди решила рискнуть и бежать наперевес к выходу, но убийца перепрыгнул через столешницу, молниеносно сократив расстояние между ними. Зажмурившись, она ожидала своего конца. Смертоносный нож нанес несколько коротких ударов, но боли девушка не ощутила, распахнув глаза, когда услышала совсем рядом стоны боли Элисон. Женщина успела закрыть собой дочь и, осев на пол, потеряла сознание.

Пламя на ковре разрасталось, поглощая все вокруг. Комнату заполонил густой и едкий дым, но в его проплешинах мелькнула рукоять меча, одиноко лежавшего на полу. Воспользовавшись заминкой Августа, Мелоди Гамильтон на полусогнутых побежала к оружию. Оно уже успело нагреться от очага, но ручку еще можно было держать. Клубок дыма обуял девушку, и она закашлялась.

— Я слышу тебя, маленькая дрянь. Вы испортили мне все веселье, и из-за вас я буду обречен скитаться по миру вечность в полном одиночестве. Надеюсь, ты довольна, Ванесса?

Направляя острие меча то в одну сторону, то в другую, откуда, как ей казалось, доносился тихий грозный голос Августа Бушара, Мелоди стояла на месте, не рискуя покидать пока еще безопасный угол дома.

— Сколько еще раз тебе повторить, я не она! Довольна я буду лишь тогда, когда увижу собственными глазами твое бездыханное тело. Иди же ко мне, на звук моего голоса и попробуй убить меня.

Слева от столешницы показалось движение, Мелоди ударила мечом туда, но рассекла воздух. Оставалось надеяться, что раны нанесенные убийцей поверхностные, и Элисон продержится до приезда полиции. Девушка старалась не задумываться о состоянии матери, а то расплачется и не удержит меч в нужный момент. С непривычки она держала его двумя руками крепко, как только могла. Тяжелый дым оседал в легких, провоцируя кашель.

— Где-е ты-ы-ы!? Твоя мама умира-а-е-ет, и, если ты ей не поможешь, не вытащишь на воздух вовремя, то прежде чем истечь кровью, малышка Элис задохнется в дыму.

Мелоди пошла на голос, осторожно ступая вперед, но, когда сбоку от нее что-то шевельнулось, взвизгнула, обнаружив себя.

— Попалась, чертовка! — со спины, казалось, прямо над ухом прозвучал голос Августа, он рванул к ней, пробираясь сквозь белесую пелену, и вдруг замер,

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге