Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотите стать детективом? – спросил Оливер, но не успела она ответить, как сработала рация. Лили быстро отстегнула ее от пояса, поднесла к лицу и стала вслушиваться.
– Они что-то нашли, только из-за помех я не могу понять что, – с тревогой произнесла она и затрясла рацией, все больше краснея, только теперь от злости.
Оливер вздохнул, подошел к ней и протянул руку.
– Дайте мне, – произнес он, забрал из ее рук рацию и, немного подкрутив переключатель, приложил к уху, прикрыл глаза и стал вслушиваться. Но на том конце были только громкие помехи вперемешку с неразборчивым голосом. – Нужно подняться повыше или найти место, где не так много деревьев.
Лили кивнула вперед, где виднелся просвет между деревьями. Они вышли на возвышенность, и Оливер на мгновение даже забыл, что сейчас велись поиски. Настолько красивый пейзаж открылся перед ними. Над бескрайним темно-зеленым лесом разгорался золотой закат, а вдалеке блестели заснеженные вершины гор. Этот вечер мог стать действительно хорошим, если бы не тяжелые тучи, которые к ним приближались. Оливер с досадой вспомнил, что не взял с собой ни дождевика, ни резиновых сапог, хотя всегда об этом думал заранее. Он вновь покрутил переключатель рации, на этот раз сигнал оказался намного лучше, и они услышали голос Кевина:
Гхм… Гхм, белый… Гхм, белый букет… Гхм… черный целлофановый пакет… Гхм… Тэтчер… Мать твою! Гхм… мы ее нашли… Гхм… О боже! Кто же это с ней сделал?!
Глава 5
Оливеру снилось то мгновение, когда они бегом добрались до места, где нашли Джеки… Он всегда старался как можно лучше рассмотреть и запомнить лицо жертвы. Но в этот раз в памяти осталось совсем другое лицо – лицо Лили. В тот момент, когда Кевин открыл черный целлофановый пакет, Оливер не смог оторвать взгляд от боли, которая отразилась в ее глазах, как губы задрожали и по щекам полились слезы. Лили закрыла рот ладонью, попятилась назад и все время, пока они выкапывали труп ее подруги, стояла в стороне и громко плакала.
– Детектив Стоун, – послышался мужской торопливый голос, который разбудил его.
Он сидел на металлической скамье в промозглом коридоре морга и упирался спиной в стену. Открыв глаза, он увидел перед собой патологоанатома – единственного на всю округу. Невысокий мужчина в белом халате с непослушными пушистыми русыми волосами и приятными чертами лица. Он носил квадратные очки с толстыми стеклами, отчего большие светлые глаза казались еще больше. Оливер сперва попытался вызвать коронера из департамента, но все выездные судмедэксперты в Сиэтле были заняты в других городах, так что пришлось рассчитывать только на этого человека.
– Мы же с вами уже говорили. – Он поправил очки. – Вам не обязательно ждать здесь, все равно быстро я с ней не закончу. Не переживайте, как напишу отчет о вскрытии, сразу же позвоню в офис шерифа.
– Фрэнк, я здесь не ради отчета, – ответил Оливер и посмотрел на наручные часы. Было около шести вечера. Неудивительно, что он заснул, – почти всю ночь пришлось провести под дождем в лесу. Сперва выкапывали труп, потом ждали машину и оформляли показания свидетелей страшной находки. Целый день вместе с волонтерами, возглавляемыми шерифом, осматривали ближайшие окрестности, где удалось подобрать разряженный телефон и одну кроссовку, явно принадлежащие жертве. А главное – недалеко от захоронения удалось найти место преступления: бурые пятна крови на жухлой прошлогодней хвое, которые сохранились только благодаря тому, что в округе Хилтона две недели не было дождей.
– Я хотел бы взглянуть на тело до того, как вы проведете вскрытие, – продолжил Оливер, поднимаясь с железной скамьи.
– Зря вы мне не доверяете, – произнес Фрэнк. – Это сейчас я простой патологоанатом, а раньше, между прочим, работал судмедэкспертом. И все бы ничего, но работа эта очень нервная. Так я и оказался здесь. Тут, знаете, воздух свежее. – Он глубоко вздохнул. – За стенами морга, конечно.
– Дело не в вашей компетентности, – ответил Оливер, пропуская Фрэнка вперед в секционную. – Я разговаривал по телефону с нашим коронером из департамента. Он вас знает и весьма хвалил.
– Тогда в чем же?
– Ночью, а тем более в дождь, не было возможности хорошо разглядеть жертву, – пояснил он. – Так что не беспокойтесь, вашу работу я оставлю для вас.
– Тогда прошу, наденьте. – Фрэнк снял с крючка белый застиранный халат и протянул ему.
Оливер оставил на свободном крючке куртку, накинул халат и, толкнув железные распашные двери, оказался в секционной. В нос ударил неприятный запах разложения, но вытяжка, на удивление, справлялась неплохо. Правда, сильно шумела. Яркий белый свет галогенных ламп освещал каждый уголок секционного зала, в центре которого стоял стол. На нем и лежало тело Джеки Браун в том самом черном целлофановом пакете, в котором ее и нашли.
– Вы еще не успели снять с нее одежду? – спросил Оливер, пока Фрэнк отошел к своему столу положить папку с отчетом полиции.
– Нет, все как есть, ничего не тронуто, – ответил Фрэнк, вернувшись под свет белых ламп.
– Отлично, что ж, давайте приступать.
Фрэнк осторожно открыл мешок. Едкий запах разложения ударил в нос, и Оливер уже хотел прикрыться рукавом, но сдержался и стал внимательно изучать одежду, которая была на Джеки: грязные джинсы, фиолетовая футболка, разорванная на одном предплечье, – следы борьбы. На одной ноге – испачканная белая кроссовка, на другой – только носок. Скорее всего, потеряла во время бега или когда убийца тащил тело. Огромный черный мусорный пакет – такие используют для хранения шин или для сбора крупного мусора. Кожа Джеки посинела, покрылась темно-лиловыми, уже почти черными трупными пятнами и местами вздулась. Но на руках пятна имели совсем другой характер: меньше в размере, насыщенные и с четким краем. Это могли быть синяки, которые она получила при жизни, когда сопротивлялась, а значит, под ногтями могли остаться частички чужой кожи. Но Оливер пока не увидел раны, которая бы прямо свидетельствовала, от чего умерла Джеки, и он посмотрел на Фрэнка, тот понял его без слов.
– Затылок, – произнес Фрэнк, небрежно показывая на свою голову. – Бедняжке проломили череп.
Оливер пригляделся. На спутанных темных волосах виднелись следы засохшей, почерневшей крови. Он посмотрел на лицо и совсем не узнал ту красивую девушку, что улыбалась на фотографии, которая была подшита к делу.
– Обязательно проверьте, не было ли изнасилования, – произнес он.
– Обижаете, – ответил Фрэнк.
Кажется, он действительно только мешал патологоанатому, хотя тот терпеливо ждал, пока Оливер закончит осмотр. Решив, что пока информации собрано достаточно, он уступил место у стола.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
-
Гость Наталья16 ноябрь 10:51
Все предсказуемо.Минус 1...
Гадание на королей - Светлана Алешина
