KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
есть такие понимающие истинное значение вещей люди, как вы, Адриан. По сути, вы самый простой человек, которых по миру немало, подобно грязи. Трудитесь, подобно червю, за хлеб и воду, ощущая умиротворение и радость. Ведь что значат деньги – эти безликие бумажки? Что они значат, по сравнению с благодатью Творца Человечества?!

От демагогии пастора Ренодена инспектора Фавро чуть не разорвало на части. Он ненавидел его с каждой минутой всё больше и больше, а ещё больше ненавидел всю эту ситуацию, так как не мог даже и слова поперёк сказать, будучи вынужден слушать глубокомысленные учения духовного лица и периодически поддакивать. Но его настроение резко улучшилось, когда он преступил к ящикам, на крышках которых была нанесена та самая необычная эмблема. А ведь чтобы увидеть это пресловутое знамение, Фавро терпел всю эту гнусную работу! Он запомнил слова Габбаса, который был посредником в схеме речной контрабанды: «Какие-то словечки на латыни и что-то похожее то ли на факел, то ли на фонарь с крестом». Схожесть была ла лицо – но было ли прежним содержимое?

Перематывая в голове разговор Конте и алжирца, Фавро вспомнил, что ящики были помечены отметкой «хрупкое». Вытаскивая ящик за ящиком, к большому разочарованию Адриана, он не находил подобной отметки, несмотря на то, что ящики были одинаково тяжёлыми и слегка тарахтели при тряске. «Возможно, эту отметку ставили уже где-то в другом месте, может в доках. Есть только один способ это проверить».

И Фавро проверил, как бы ненароком уронив вертикальный ряд ящиков на землю. Но никакого звона или хруста битого стекла не последовало – зато визг и ругань сестры Жозефины звенела не хуже самого изысканного хрусталя.

– Какой же вы растяпа! Вы что, забыли, что перед вами не груда хлама, а посылки нуждающимся? Тише, спокойнее! Но в тоже время, не мельтешите и не копайтесь! Разве это так сложно?!

Под выговор сестры Жозефины, пастор Реноден кивал и улыбался, выводя из себя донельзя замороченного Фавро. Хвала небесам: с этой работой он управился намного быстрее, чем с горой старья, и только закончив, мокрый до нитки от работы и погоды, уселся на ступеньках крыльца, задымив сигаретой. Сестра Жозефина провожала грузовик, а пастор Реноден был не прочь выпить чаю на крыльце.

– И что там такого, чего нельзя достать в Америке, – проговорился от усталости и злости Фавро, не сразу поняв свою оплошность.

Слова Фавро вызвали у пастора Ренодена большое напряжение. Опасливо он посмотрел в его сторону, спросив:

– Америка? Откуда такие познания?

– Ткнул пальцем в небо. – ответил Фавро, не растеряв сноровки.

– Да я смотрю, вы прямо пророк Илия. Давно открыли в себе такие способности?

– Только что, святой отец.

– Что ж, насколько я вижу, вы уже отдохнули – идите за мной, у меня есть ещё работёнка для вас.

Глава 17. Переполох в ресторане «Палас Отеля»

Пока Фавро и дальше продолжал срывать спину в угоду набожным, Конте в своём самом лучшем виде отправился в элитное гастрономическое заведение Парижа.

Шикарное убранство ресторана «Палас Отеля» притягивало к себе соответствующий контингент, на который было заточено меню и сервис заведения, потому безродных плебеев, вроде комиссара Конте встречали, мягко говоря, суховато. Надменные официанты, микроскопические блюда и запредельные цены – всё это было собрано под одной крышей фешенебельной ресторации. Весь обслуживающий персонал состоял из настоящих профессионалов своего дела: натяните вы на себя хоть дюжину шелков, или самый дорогой, взятый напрокат фрак – всё будет бестолку, ведь намётанный годами зоркий глаз этих жуликоватых разносчиков посуды видел вас насквозь, в мыслях прикрепляя ценник на ваш лоб. Сегодня Конте был неотразим и блистал как позолоченная люстра в холлах Вернисажа – одеться с шиком было часть его плана. Шикарный смокинг, галстук-бабочка, лакированные туфли и даже пальто из чистого кашемира – весь антураж, взятый напрокат стоил так, будто вместо тряпок ему сдали в аренду Триумфальную Арку.

Сразу на входе у Конте бережно забрали пальто, элегантно поместив на вешалку, а проводить в зал свеженького гостя вызвался гордец по имени Оскар.

– Мсье, на сколько персон предпочтёте столик?

– А на сколько персон я похож?

Шутка не была воспринята Оскаром воодушевлённо, но надежда на щедрые чаевые ещё отдалённо теплилась в его напрочь испорченной душонке.

Повиляв немного по залу, Оскар отыскал уютный столик с белоснежной скатертью и оттёртое до состояния прозрачности фраже. Сам зал был светлым, с помпезно-торжественным декором, шикарной росписью стен и даже потолка – если бы Сикстинская Капелла была женщиной, то она бы рвала на себе волосы от зависти. Даже сам хладнокровный и скупой на комплименты Конте оценил такую обстановку:

– Здесь прелестно! Никогда ещё не доводилось до сегодняшнего дня ужинать в музее.

Официант заносчиво протянул меню, демонстрируя свои белые перчатки и притворное внимание:

– Меню, мсье. Осмелюсь предположить, что вы у нас впервые, и могу с уверенностью сказать, что вы не уйдёте отсюда разочарованным. У нас собраны лучшие блюда средиземноморской кухни и впечатляющая винотека со всей страны.

– Ну если это ещё и съедобно, то я буду счастлив на миллион – чертовски проголодался!

Официант Оскар, воспользовался моментом, когда Конте принялся изучать меню, устало закатил глаза, подумав: «Деревенский нищеброд.». Увы, Оскар сегодня в отличие от Конте не будет столь счастлив, ведь полвечера предстоит обслуживать бесперспективного в финансовом плане неотёсанного простолюдина.

Пока официант горемычно вздыхал, комиссар вертел меню по часовой и против, словно мартышка.

– Обалдеть, вроде всю жизнь говорю по-французски, но ни черта не понимаю, что тут написано. А если где-то и узнаю знакомые слова, то всё равно не понимаю, каким боком они там очутились.

Оскар постепенно начинал терять терпение, и понемногу начинал пускать в ход свою напористость:

– Готовы сделать заказ, мсье?

– Очевидно, любезный Оскар, что нет.

– Возможно, я могу помочь мсье определиться?

– Чёрт возьми, да что за спешка?! Оскар, старина, ты куда-то торопишься?

– Я лишь хочу, чтобы мсье как можно скорее восхитился нашей кухней.

– Ну раз хочешь, то получишь. Объясни-ка мне для начала вот что. Это так называемое меню составлял иностранец? Какой-нибудь немец, индиец, может русский? Ну или на худой конец, пьяный в доску француз. Это бедлам какой-то, а не меню!

– Что же так разозлило мсье?

– Например, вот это: «Бифштекс по-татарски в сопровождении тосканской феттунты». Странная компания, вы не находите? Или вот это: «Сливочный бланкет на основе изысканного винного ассамбляжа». По итогу проглоченного, у меня заболит под ребром или заноет в печени?

– Может мсье рассмотрит блюдо от шефа:

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге