KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
звучать как она.

– Звучать как кто? – тихо спрашивает Холли.

– Бетти, – шепчет он в ответ. – Сестра Бесси.

– Я не смогу…

– Ты должна, – шепчет он. – Постучи и скажи: «Это я». Или он убьёт Барбару.

«Не только Барбару», – думает Холли.

Джером показывает на часы и шепчет:

– Время вышло.

13

19:43.

Он решает, что не хочет стрелять ни в кого, кроме себя.

Триг возвращается в арену, перешагивая через доски, пока не доходит до перекрестия балок в центре площадки. Он подливает ещё немного жидкости для розжига Кингсфорд, затем достаёт зажигалку Бик. Становится на колено, готовясь поджечь огонь, – в этот момент раздаётся стук в дверь.

Он замирает, не зная, что делать.

– Зачем выбирать, мистер Бесполезный? – спрашивает папа. – Ты можешь сделать и то, и другое.

Триг решает, что папа прав. Он щелкает зажигалкой и бросает её на смятые плакаты. Пламя разгорается на квадрате из старого сухого дерева. Он смотрит на связанных женщин, у которых от ужаса широко раскрыты глаза.

– Погребальный костёр викингов, – говорит он. – Лучше, чем у моей матери. Моя мать умерла. – И идёт открывать дверь.

14

Холли стоит перед этими дверями. Джером рядом, его губы сжаты так плотно, что рот почти исчез. Кажется, она ждёт очень долго, прежде чем Гибсон заговорит с другой стороны Его голос тихий и доверительный:

– Это ты, Сестра Бесси?

Холли максимально глубоко меняет голос и пытается имитировать лёгкий южный акцент Бетти:

– Да, это я, – говорит она и думает, что звучит ужасно, словно карикатурный голос чернокожего из клоунского шоу.

Следует пауза. Затем Гибсон спрашивает:

– Ты здесь, потому что виновата?

Холли смотрит на Джерома. Он кивает ей.

– Да, – говорит Холли самым глубоким голосом. – Виновна, чёрт возьми.

Это ужасно. Он никогда не поверит.

Затем, после мучительной паузы, красный свет на клавиатуре становится зелёным.

У Холли есть этот единственный момент, этот единственный сигнал, чтобы поднять револьвер перед тем, как дверь откроется. Гибсон смотрит на её явно белое лицо, глаза расширяются. У него тоже есть оружие, но Холли не даёт ему шанса. Она стреляет в него два раза в центр груди, как учил Билл Ходжес. Гибсон покачивается назад, хватаясь за грудь, глаза широко раскрыты. Он пытается поднять пистолет. Джером отталкивает Холли в сторону и стреляет в Гибсона ещё раз из револьвера Рэда.

Гибсон произносит одно слово – «Папа!» – и падает ничком.

Холли бросает на него лишь один взгляд, прежде чем повернуться к арене.

– Пожар, – говорит она, и быстро переступает через тело Гибсона.

В площадке катка смятые плакаты пылают, а пересекающиеся деревянные доски вокруг них загораются, синие языки пламени становятся жёлтыми и бегут по всей их длине.

Две женщины связаны и прикованы к штрафной скамье, третья – Кейт – к стойке трибуны неподалёку.

Холли бежит к ним, спотыкается, падает и едва чувствует, как занозы впиваются ей в ладони. Она встаёт и подходит к женщинам, связанным плечом к плечу на штрафной скамье. Если бы у неё был нож, она бы легко их освободила, но его нет.

– Джером, помоги мне! Потуши огонь!

Джером бежит к телу Дональда Гибсона и срывает с него пиджак. В рукавах запутываются руки, и Джерому приходится бороться. Несмотря на то, что Гибсон мёртв, он не хочет отдавать пиджак. Его плечи перекатываются из стороны в сторону, голова качается, словно у уродливой марионетки. Наконец Джером вырывает пиджак и бежит на арену с разорванной шелковой подкладкой, которая тянется за ним.

Холли развязывает скотч, которым связаны руки Барбары, прикреплённые к жёлтому металлическому столбу, но дело идёт медленно, очень медленно. Кейт сплёвывает окровавленную ленту, закрывающую её рот, и рычащим голосом кричит:

– Быстрее! Делай быстрее!

«Всегда главная», – думает Холли. Она хватает ленту обеими руками и изо всех сил тянет. Одна из рук Барбары освобождается. Холли рвёт скотч с её рта и Барбара выкрикивает:

– Корри! Корри! Помоги Корри!

– Нет, – отвечает Холли, потому что приоритет – Барбара. Барбара для неё не просто подруга, а любимый человек. Корри – вторая. Главная – третья... если вообще дойдёт до неё.

Руки Холли скользят от крови, смешанной с занозами. Она вытягивает самую длинную занозу и берётся за вторую руку Барбары.

Посреди площадки, при мерцании двух работающих фонариков на батарейках, Джером бросает пиджак Гибсона в огонь и начинает топтать его – левой, правой, левой, правой – словно разминая виноград. Искры облаком взлетают вокруг него. Некоторые прожигают ткань рубашки и жгут кожу. Одна штанина начинает тлеть, а потом и вовсе загорается. Он наклоняется и тушит пламя, смутно осознавая, что его стильные кроссовки Конверс начали плавиться на ногах. «Спортивная обувь, не подведи меня сейчас», – думает он.

Холли удаётся развязать ленту вокруг талии Барбары. Барбара пытается встать, но не может, пытается двигать ногами – тоже не может. Лента, которой её бедра примотаны к сиденью штрафной скамьи, слишком тугая.

– Твои штаны! – кричит Холли. – Можешь из них выскользнуть?

Барбара спускает штаны до половины, немного ослабляет скотч и снова пытается шевелить ногами. На этот раз ей удаётся. Колени поднимаются к груди, затем к плечам. Она выскальзывает из штанов, и её ноги освобождаются.

Спортивный пиджак Гибсона горит, и пламя быстро распространяется по бортикам. Джером оставляет попытки потушить огонь и бежит к штрафной скамье, перепрыгивая с одной деревянной балки на другую. Он начинает освобождать Корри. Холли он говорит:

– Я немного замедлил пожар, но огонь на этих балках. Потом загорятся боковины. Потом фермы крыши.

Огонь действительно распространяется. Джером изо всех сил старается освободить Корри, но та связана даже крепче, чем Барбара.

– Эй, молодой Джером, возьми это, – говорит кто-то.

Он поворачивает голову и видит Бетти. Её афро взъерошено, лицо блестит от пота, но она выглядит лучше, чем на пикнике. В руке у неё карманный нож с потёртой деревянной рукояткой.

– Я всегда ношу его в сумочке. С тех пор, как побывала на «курином круге».

Джером

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге