KnigkinDom.org» » »📕 Лучше один раз увидеть - Джон Диксон Карр

Лучше один раз увидеть - Джон Диксон Карр

Книгу Лучше один раз увидеть - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 53
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
считая мою Лоллипоп, конечно, но это совсем другое дело. Но мне интересно послушать, что эта девчонка скажет.

— Ну...

— Надевайте шляпу, — пробуравил его взглядом Г.М., — и идите со мной.

У Кортни не было шляпы. Но после того, как Г.М. снял с вешалки ужасающе выглядевшую панаму, он последовал за громыхавшей фигурой по коридору в жаркую серебряную лунную ночь.

Проходящие по улице под тенью вязов люди шарахались прочь от голоса, маршировавшего среди вязов. Это был странный горловой самоуверенный голос, как у медитирующего пророка или чревовещателя, говорящего басом.

— Сейчас, — внезапно объявил он, — я дам своим читателям представление о политических событиях, происходивших между 1870 и 1880 годам, а также о пристальном внимании, с которым я следил за ними ещё тогда.

Глава 7

— Сюда, — сказал Фрэнк Шарплесс, показывая на кровать, — клади её сюда.

Какие бы ни были у него мысли о том, чем он будет заниматься в пол-одиннадцатого этой ночью, Кортни понятия не имел, что ему придётся нести женщину без сознания вверх по лестнице странного дома, пока внизу шастает полиция.

Но именно это он и делал.

Когда они с Г.М. прибыли в белый квадратный дом, чьё несчастливое имя, "Гнездо", было выковано железом на воротах, то увидели открытую парадную дверь и свет, горевший в прихожей.

Шарплесс, державший на руках безвольную фигуру в пышном фиолетовом платье с длинными рукавами, стоял в прихожей, споря с инспектором полиции из отделения графства Глостершир.

— Она не в состоянии убежать, — настаивал Шарплесс. — Дайте мне хотя бы отнести её наверх и удобно уложить.

Инспектор колебался.

— Как скажете, сэр. Но сразу после этого спускайтесь вниз, понимаете?

Он повернулся к только что прибывшим.

— Вы сэр Генри Мерривейл, без сомнения?

После кивка Г.М. он отдал честь.

— Инспектор Агнью, к вашим услугам. Полковник Рейс приказал мне дождаться вас. Проходите сюда, сэр.

План дома был простым. Первый этаж состоял из двух больших комнат по бокам прихожей: передней и задней гостиных с левой стороны и кухни, построенной в задней части дома. Жест инспектора Агнью указывал в сторону библиотеки. Из задней гостиной доносился невнятный гул голосов.

— Я, — твёрдо сказал Г.М., — не собираюсь никого допрашивать этой ночью. Это может подождать до завтра, когда здесь будет Мастерс. Но я бы с радостью немного послушал об этом вас, сынок. Начинайте.

— Фил, — быстро сказал Шарплесс, — побудь со мной минутку.

Г.М., дав на это разрешение кивком и острым взглядом, последовал за инспектором Агнью в библиотеку. Кортни остался с Шарплессом и его ношей. Если Шарплесс и удивился, увидев здесь своего друга, то не подал виду.

— Возьми Вики, — велел он. — Я покажу дорогу.

Она привлекательна, думал Кортни. Чертовски привлекательна. Неуклюже, с некоторым замешательством, он нёс её вверх по лестнице, пока Шарплесс шествовал впереди, включая свет.

Верхний этаж, построенный почти по тому же плану, что и нижний, состоял из шести спален и двух ванных комнат. Шарплесс стал открывать комнату за комнатой и включать свет, пока не нашёл ту, которая явно принадлежала Артуру и Вики Фэйнам — просторное помещение в переднем правом углу этажа.

Это была приятная комната, хотя в ней ожесточённо воевали мужской и женский вкусы. Маленький белый каменный балкон выходил на лужайку перед домом. Мебель была сделана из клёна, ковёр, покрывавший весь пол, был коричневым, а шторы — старинного розового цвета.

— Сюда, — сказал Фрэнк Шарплесс, — клади её сюда.

Пока Кортни выполнял его просьбу, он закрыл дверь, и они посмотрели друг на друга.

— Фрэнк, — начал Кортни, — во имя!..

— Ш-ш-ш!

— Да, но что тут творится? Что она сделала? Если она в обмороке, давай плеснём на неё водой и приведём её в порядок?

Шарплесс рассказал ему. Часы тикали на столике рядом с кроватью; ночник, светившийся через какой-то розоватый стеклянный абажур на зеркальной основе, ронял приглушённый свет на лицо Вики Фэйн, лишённое каких бы то ни было эмоций; лёгкий ветерок трепал деревья на передней лужайке, задевая шторы. Шарплесс не опустил ни одной детали истории, пока его собеседник внимательно слушал.

— Слушай, Фрэнк, вы что там, все с ума посходили?

— Нет.

— Вы все уверяете, что никто не мог подменить резиновый кинжал настоящим?

— Именно так.

— Кроме того, вы знаете, что никто не мог проникнуть извне и сделать это.

— Тоже верно. Я сам это доказал.

— Тогда, — объявил Кортни, — всё, что я могу сказать — тебе лучше начать опровергать свои слова, и побыстрее бы.

— А? Почему?

— Господи, человече, послушай! Выветри туман из мозгов и подумай! Ты всё ещё любишь эту девушку?

Чтобы ответить достойно на этот вопрос, как оказалось, понадобилось бы столько пылких слов, что Шарплесс решил даже не пытаться. Он подошёл к кровати и крепко сжал руку Вики.

— Отлично, — сказал Кортни. — И она теперь твоя, ты это уже понял? Её муж мёртв. Это мотив. М-о-т-и-в, мотив. Если ты докажешь, что кто-то мог пробраться извне, то всё нормально. Вы в целости и сохранности. Но как только полиция осознает, что это мог быть кто-то из самой комнаты...

Шарплесс отпустил руку Вики и медленно повернулся.

— Тогда — да поможет нам бог, — объявил он, ударив кулаком правой руки по ладони левой. — Я вообще об этом не подумал.

— Тогда самое время начать об этом думать.

— Но почему? Будь оно всё проклято, они не могут подозревать меня, — или Рича, или эту девицу Браунинг, если уже на то пошло. У нас алиби размером с каменный дом.

— Ты в этом уверен?

— Определённо.

— Ну, посмотрим, как ты убедишь в этом полицию, вот и всё. Смотри сюда. Сугубо между нами, ты же не?..

Загадочная улыбка появилась на лице Шарплесса, придав ему не менее загадочный более взрослый вид.

— Нет, — ответил он. — И кроме того, каким образом я бы мог это сделать? Я не призрак и не гений, что бы там ни думало моё начальство из инженерных войск.

Он посмотрел на наручные часы.

— Фил, мне надо возвращаться вниз, иначе инспектор будет рвать и метать. Ты останешься с ней?

Волосы на консервативном скальпе Кортни поднялись.

— Я не могу тут остаться!

— Можешь.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ирина Гость Ирина20 январь 22:40 Очень понравилась история. Спасибо.... Очень рождественский матч-пойнт - Анастасия Уайт
  2. Гость Ирина Гость Ирина20 январь 14:16 Контроль,доминировать,пугливый заяц ,секс,проблемы в нашей голове.... Снегурочка для босса - Мари Скай
  3. Людмила, Людмила,16 январь 17:57 Очень понравилось . с удовольствием читаю Ваши книги.... Тиран - Эмилия Грин
Все комметарии
Новое в блоге