Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер
Книгу Современный зарубежный детектив-20. Компиляция. Книги 1-21 - Андреас Грубер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линь Тао кивнул:
– Можем привести аргументы. Когда покойного нашли, он был еще жив, что при убийствах практически не встречается. И, что самое главное, по отпечаткам подошв нам удалось восстановить картину произошедшего. На данный момент все указывает на то, что умерший самостоятельно нанес себе смертельную травму.
– Правда? – встрял Линь Тао с заговорщицким видом. Он сильно удивил меня: похоже, ему удалось найти важную улику.
– Кхе-кхе… – Он прочистил горло – на его лице сверкнула улыбка – и начал рассказывать свою версию произошедшего, опираясь на то, что удалось найти ему и другим криминалистам.
3
Линь Тао подробно рассказал о целом ряде улик. Оказалось, что криминалисты потратили полдня, чтобы полностью прочесать заросли тростника. Болота расположены в пустынной местности, поэтому найти здесь что-то практически невозможно, но это и неплохо, потому что каждая найденная вещица на вес золота.
Многие следы на месте нахождения трупа были уничтожены сотрудниками полиции, но вокруг камышового озера во многих местах были найдены свежие отпечатки обуви. Благодаря тому, что весь день шел дождь, земля была мягкой, поэтому следы получились очень четкими и ценными для следствия.
После сопоставления Линь Тао принял окончательное решение: все следы принадлежат одной паре обуви. Проще говоря, вокруг озера ходил только один человек, и он не просто разок прошелся мимо, а наматывал круги.
Следуя по направлению, указываемому носками ботинок, человек прошел больше четырех раз по малому и по большому кругу вокруг озера, пока наконец следы не оборвались у места, где нашли погибшего. Оборвались – это значит были затоптаны другими людьми. Также была обнаружена дорожка из большого количества следов, ведущих к озеру и обратно. После опроса заявителей и проверки полиции выяснилось, что следы принадлежат молодым людям.
– Если вкратце, то на месте обнаружения тела все успели оставить свои следы, и было это после дождя, когда распогодилось, – сказал Линь Тао. – Поэтому, если кто-то и был рядом с погибшим в тот день – пусть даже не гонялся за ним, а притаился где-то в камышах, – отпечатки его ботинок должны были остаться.
– А что, если он скрывается где-то на болоте? Просто уж слишком хорошее место было выбрано, чтобы найти труп, – предположил Дабао.
Линь Тао отрицательно покачал головой:
– Даже если он прячется где-то там, ему все равно нужно было каким-то образом попасть к озеру. Когда ты приходишь куда-то, а затем уходишь, идешь ногами, а значит, оставляешь следы.
– Может, у убийцы были точно такие же ботинки? – спросил я.
– Нет. У обуви может быть одинаковый рисунок подошвы, но степень износа у каждой пары индивидуальная.
Я задумался:
– Во время осмотра на погибшем не было обуви…
– Могу подтвердить это, – подал голос судмедэксперт Тао. – Когда я в первый раз осматривал труп, тоже не видел ботинок.
– А ноги погибшего были грязные?
Я спросил это, чтобы уточнить: вдруг старик бродил ночью по озеру босиком. Но тут же понял, насколько бессмысленным был этот вопрос. Погибший почти полностью лежал в воде; даже если его ноги были идеально чистыми, после попадания в холодные мутные воды озера они точно запачкались бы, а если были очень грязными, то отмылись бы.
– Вот в чем соль, – улыбнулся Линь Тао. – Погибший был босым, но на месте обнаружения трупа мы не нашли ни одного следа голой ступни. У нас тоже появились вопросы, поэтому мы решили получше осмотреть грязь на берегу озера. И действительно, рядом с тем местом, где был найден человек, нашли пару ботинок. Рисунок на подошве и степень его износа полностью совпали со следами вокруг озера.
– Я понял, – сказал Дабао. – Ты хочешь сказать, что старик упал или его толкнули в этом месте, а ботинки случайно увязли в иле. Из-за того, что они оказались под водой, их никто не заметил, кроме вас.
Линь Тао горделиво расправил плечи:
– Таким образом, мы можем утверждать, что по озеру в тот вечер ходила только одна пара ботинок, следов второго человека мы не обнаружили. Из этого следует лишь один вывод: к озеру подходил только один человек – погибший. Если это не несчастный случай, то самоубийство.
– Звучит логично, – сказал начальник Чжао. – Да и следственный отдел не нашел никаких возможных мотивов для убийства старика.
– А что сказал его сын? – спросил я.
– Се Хао сильно опечален произошедшим, – ответил следователь. – Постоянно спрашивает, когда можно будет кремировать тело.
Хотя криминалисты пришли к неопровержимому выводу, на душе у меня было неспокойно. Я взял ноутбук следователя, зашел в папку с материалами дела и начал рассматривать фотографии и проигрывать видео – одно за другим. Не отрываясь от экрана, произнес:
– Все почему-то игнорируют одну очень важную вещь. В последний раз, когда Се Циньгун попал на камеры видеонаблюдения, он покупал лекарство в аптеке. Должно быть, вечером он его принял, тогда почему у него случился приступ? Это же совершенно нелогично.
– Покупать лекарства не то же самое, что принимать их, – сказал следователь. – Мы спросили Се Хао; он сказал, что не видел, как его крестный отец принимал лекарства. Быть может, забыл принять? Или по инструкции его следует принимать перед сном?
Такое объяснение было вполне возможным. Я сделал небольшую паузу. И тут мой глаз зацепился за один момент в протоколе допроса…
– По словам знакомых, они особо не замечали приступов погибшего – он всю дорогу находился на медикаментозном лечении, – но если вдруг с ним происходило что-то странное, то он приходил в себя менее чем через полчаса. Возможно, мужчина примерно полчаса шел до озера, пока его разумом владела болезнь, но, чтобы обойти водоем столько раз, потребуется не меньше часа, так ведь? Когда приступ закончился, он вполне был в состоянии выйти из болота – в конце концов, оно не настолько огромное.
В зале заседаний воцарилась тишина. Наконец ее решился нарушить Дабао:
– Мы не можем знать наверняка, смог бы он найти дорогу домой. В такой местности сам черт водит кругами.
Все в зале рассмеялись. Но следователь отнесся к этому несколько серьезнее:
– Ты говоришь о поговорке? Ну, той, которую произносят, когда люди оказываются в дикой местности, особенно где есть могилы, призраки которых могут вселиться в тело путника и не давать выбраться, водя по кругу? Ее еще обычно вспоминают, когда заблудились. Ты же вроде судмедэксперт? Неужто и вы верите во всякую нечисть?
Все посмеивались над Дабао, что сильно раздражало водителя Хань Ляна.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
