KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

370

Уайтли Балджер (р. 1929) – американский убийца и преступник, скрывавшийся от правосудия 16 лет вместе со своей подругой. В течение 12 лет был на втором месте в списке самых разыскиваемых ФБР преступников, сразу после Усамы бен Ладена. Был арестован в 2011 году.

371

«Пентагон-сити молл» – дорогой торговый центр, расположенный в районе Пентагон-сити на нижних этажах офисного здания «Вашингтон тауэр» в Арлингтоне, штат Виргиния. Название центра основано на архитектурном дизайне здания.

372

Бэрри-Фармз – небольшой район на юго-востоке Вашингтона, застроенный социальными домами для малоимущих.

373

Нерд – компьютерный фанат.

374

«Дипломатические транспортные средства» – государственная программа по выдаче особых номерных знаков для работников и служащих иностранных миссий. Владельцы таких номеров обладают значительными привилегиями.

375

Марк Ротко (1903–1970) – американский художник, представитель абстрактного экспрессионизма и основоположник живописи цветового поля.

376

Четыреста один кей – 401(k) – наиболее популярный пенсионный план (накопительный пенсионный счет) частной пенсионной системы в США. Свое название план получил по номеру статьи Налогового кодекса США – 401(к). Эта статья разрешила работникам вносить на свои личные накопительные пенсионные счета часть зарплаты до уплаты подоходного налога в рамках организуемых по месту работы пенсионных планов с установленными взносами.

377

Счет у Шваба – счет в крупной американской брокерской фирме «Чарлз Шваб» («Charles Schwab»), предоставляющей возможность инвестировать средства в онлайновую торговлю различными биржевыми активами и многое другое.

378

ETF (Exchange Traded Fund) – биржевой инвестиционный фонд, паи (акции) которого обращаются на бирже.

379

Кредитное плечо – соотношение между суммой залога и выделяемыми под нее заемными средствами. Оно позволяет форекс-трейдерам распоряжаться бо́льшим количеством валюты, чем есть на их торговом счете.

380

Белтвей – название шоссе 495 длиной 103 км, окружной дороги вокруг Вашингтона и его внутренних пригородов, и захватывающего штаты Мэриленд и Виргиния.

381

Лос-Гатос – город в Калифорнии по соседству с Силиконовой долиной.

382

«Темные деньги» – термин, используемый для описания расходов на политику со стороны групп с «безобидными» названиями, которым из-за несовершенства законодательства разрешено не раскрывать своих доноров (источники денег).

383

«Саузерн орднанс» («Southern Ordnance») – американская фирма, выпускающая качественные слесарные принадлежности и прецизионные инструменты, а также изделия для полиции и военных, включая наборы отмычек.

384

Рейган – национальный аэропорт имени Рональда Рейгана в Вашингтоне.

385

КООР – Комитет по операциям на открытом рынке Федеральной резервной системы.

386

Граунд-Зиро – так после событий 11 сентября 2001 г. стали называть разрушенные башни Всемирного торгового центра.

387

РЧИД – радиочастотная идентификация, технология активного или пассивного считывания кодированной информации. Многим хорошо знакомы магазинные наклейки, которые «звенят» при попытке вынести неоплаченный товар. В таких наклейках используется метод пассивной РЧИД (сигнал тревоги возбуждается в наклейке при пересечении детектора, при этом никакого источника питания в наклейке нет, только запрессованная металлическая спираль).

388

«Севен Корнерс» – крупный торговый центр в пригороде Вашингтона.

389

Гурки – британские колониальные войска, набиравшиеся из непальских добровольцев.

390

Пуля, конструкция которой предусматривает существенное увеличение диаметра при попадании в мягкие ткани с целью повышения поражающей способности и/или уменьшения глубины проникновения.

391

Кэндиленд (Candyland) – простая настольная игра с фишками и игральными костями. Не требует умения читать, поэтому пригодна даже для маленьких детей.

392

Роберт С. Мюллер – руководитель ФБР с 4 сентября 2001 года по 4 сентября 2013 года. Под его руководством началась реформа бюро, в частности включавшая в себя усиление подразделений по борьбе с терроризмом и сбору информации. В результате реформы ФБР стало активнее сотрудничать с ЦРУ, а ряд подразделений ФБР стали подотчетны директору национальной разведки.

393

Скаут-орел (Eagle Scout) – высшее звание, достижимое в программе американских бойскаутов. Со дня внедрения в 1911 году это звание получили более 2 миллионов юношей.

394

Крыс из комикса «Зигги».

395

«Кольт-1911» – пистолет фирмы «Кольт», модель 1911 года, калибр 45 (11,43 мм). Модифицированные варианты выпускаются до сих пор.

396

АНБ – Агентство национальной безопасности США. STE (Secure Terminal Equipment) – стандарт «защищенного терминала» связи.

397

Викодин – торговое название медицинского препарата, состоящего из гидрокодона (анальгетика опиоидной группы) и парацетамола; используется для облегчения болевых ощущений средней и сильной тяжести.

398

«Дин и де Лука» («Dean & DeLuca») – сеть дорогих продуктовых магазинов.

399

Мюстик – остров в составе архипелага Гренадины (Малые Антильские острова). Остров является частным владением. С 1989 года управление островом осуществляет компания «Мюстик», в состав которой входят владельцы недвижимости на острове, богатейшие люди из 17 стран, которым принадлежит около 100 частных вилл Мюстика.

400

Dropbox – бесплатный сервис для хранения и обмена файлами.

401

«Американский психопат» – кинофильм 2000 года (режиссер Мэри Хэррон) по одноименному роману Брета Истона Эллиса.

402

Зумба – танцевальная фитнес-программа.

403

«Уилсон комбат» («Wilson Combat») – американская фирма, которая с 1977 года занимается производством и модификацией оружия, в том числе базовой модели М1911.

404

«QuickBooks» – бухгалтерская программа.

405

Заключительная строка поэмы Джона Берримена «Дань уважения госпоже Брэдстрит» (1953). — Здесь и далее примеч. перев.

406

Здесь: аналогично (лат.).

407

Фамилия Уэбб (Webb) созвучна английскому слову

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ирина Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
  2. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс
  3. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 09:06 Автор, книгу, перед тем как выставить на сайт, надо по крайней мере вычитать. Воспитательницу зовут то Нина, то Ирина, врач то... Папа для озорных апельсинок - Кара Мель
Все комметарии
Новое в блоге