KnigkinDom.org» » »📕 Загоняя овец - Михаил Григорьевич Теверовский

Загоняя овец - Михаил Григорьевич Теверовский

Книгу Загоняя овец - Михаил Григорьевич Теверовский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вы укажете цену, но что ж. В прошлый раз цена была всё же завышена. Особенно эта придумка… отвёртка. За двойной счётчик? Давай в этот раз ты рассказываешь, а там обговорим цену.

– Хорошо, но даже не вздумай попробовать меня надуть, окей?

– Окей, окей. Давайте, детектив, лучше ближе к делу.

– Убийство произошло за городом, на севере. Убита проститутка, Маргарет Филс…

– А из новенького? Зачем нам тратить время на то, что всем уже давно известно?

Рик зло посмотрел на Тьефольда..

– Итак, убита была ударом в висок. Далее ей были нанесены двадцать две колотые раны. На этот раз именно отвёрткой, Шон.

– Хм-м… это всё, Рик? Как-то маловато…

– Это из нового, по сути, всё, что мы знаем из «новенького». Можно ещё сказать, что она должна была танцевать в баре «Два стакана» в ту ночь, но так и не дошла туда. Но её не особо хватились.

– Та-ак. А что по поводу подозреваемых? – Шон хищно уставился на детектива.

– Есть парочка…

– Имена? Род деятельности?

– Не могу раскрывать эти детали, – упрямо ответил Рик.

– Жаль, жаль… цена-то падает… а что по связи с тем преступлением?

– Напиши по своему усмотрению. Все факты у тебя есть, что тебе ещё надо?

– М-м-м… – Шон сделал драматургическую паузу в половину минуты. – Половина обычной цены.

– Что ты сказал? – Рика даже всего передёрнуло от вспыхнувшего в нём гнева.

– Ну, сам посуди – только как именно было совершенно убийство, ни конкретных имён, ни предположений… да вообще мало информации! – Журналист загибал пальцы, пересчитывая недостающее из того, что готов был раскрыть ему детектив.

– Три четверти, семьдесят пять баксов. И расходимся оба в хорошем настроении.

– Нет, нет, нет, детектив, так не пойдёт, – проворковал Шон, – пятьдесят процентов, или же я просто ухожу бесплатно, выбирайте.

– Что ты сказал, мать твою? Ты совсем страх потерял, слизняк хренов?!

Роунс прижал журналиста за грудки к креслу машины, перегнувшись через ручник и коробку передач. Разумеется, это было чересчур, но волна гнева, бурлящая внутри него, должна была как-то выплеснуться, иначе никак.

– А то что? Может, расскажем свои версии Дэвиду Фьюзу? Обсудим, кто прав, кто виноват?! – Тьефольд потерял деланое спокойствие и заорал прямо в лицо Рику, брызжа слюной.

– Шантажировать меня вздумал? Серьёзно? Пойдёшь к шефу Фьюзу? – Роунс как будто вмиг успокоился и отпустил Шона, рассмеявшись.

– Пойду. А что смешного, детектив? Как будете объяснять ему всё, а?

Шон руками разгладил свою куртку, после чего длинными пальцами попытался приладить причёску. Реакция Рика Роунса явно удивила его, он ожидал, что известный своим взрывным, в отца, характером детектив будет орать до потери пульса, пока не охрипнет. Орать от бессилия – потом согласится, и они разойдутся. А в следующий раз, если детектив не захочет подкидывать что-то свеженькое для статей, можно будет снова припугнуть его зажравшуюся рожу. Но вместо этого Роунс совершенно успокоился, даже смеялся над ним… Шон понимал, что всё не просто так, у него появилось ощущение, что он теряет контроль над этой ситуацией.

– Шон, а Шон. Скажи-ка мне – давно ты нюхал так обожаемый тобою кокс?

– Ты знаешь, я давно завязал. Чист, как стёклышко, – уверенно ответил Шон, но его глаза резко стрельнули в сторону, после чего он начал внимательно высматривать что-то на заборе заброшенного склада.

– Правда? Чист, как стёклышко?

– Да, я так и сказал. Что по поводу оплаты, согласен?

– А знаешь, Шон. Я тут слышал, что Плюгавый тебе продал недавно. Да ещё и двадцать грамм. Двадцать! Тут и на сбыт потянет, у-ух.

– Что?! Рик… – Тьефольд вжался в кресло, но уже сам, без участия Роунса, по его лбу была видна выступившая испарина.

– Да, Рик. Тридцать шесть лет уже Рик. А ты уже давно закоренелый наркоша. Может, стоит намекнуть нужным людям о том, что обыск необходим? Ну скинешь ты этот товар – через неделю, максимум месяц ты побежишь за новой порцией. А я всегда узнаю когда, сколько и у кого. И будешь ты сидеть в темнице сырой, да ещё я поговорю с некоторыми там моими знакомыми, чтобы тебе слаще было там. Меня они, разумеется, не любят, а вот УДО…

– Всё-всё-всё… хватит, детектив… – тяжело дыша, попросил Шон.

– Что такое? Оказывается, твои яйца не такие железные, как ты думал? Тоже могут легко стать всмятку, да?! – выкрикнул Рик, но тут же вновь напустил вид полного спокойствия. – По обычной цене. Сотка.

– Но ведь три четвер…

– Было, пока ты не заблеял, чёртов козёл. Давай сюда деньги, и чтобы я тебя не видел, мудак ты сраный!

– Это, прости, Рик. Я не знаю, что на меня нашло… Рик… – отсчитывая купюры, лепетал Шон.

– Проваливай давай!

Детектив быстренько пересчитал деньги, пока Шон Тьефольд поспешно выезжал с площадки, ежесекундно перегазовывая. Рик тяжело дышал от разрывающей его на части злости. Злости, прежде всего, на себя – ведь он всеми этими мутными схемами сам поставил себя под такой удар. Зачем, для чего? Денег-то ему хватает. Ради адреналина? Или это уже какое-то жлобство?

– Ладно, тоже опыт, буду умнее в следующий раз. Сейчас не до этого. Нужно сконцентрироваться на этом Чарли Вудсе… – снимая ручник и переключая коробку передач на первую скорость, попытался успокоить себя Рик.

Глава 5

пятница, 9 мая 2014 года

На следующий день Чойс сообщил Роунсу, что тот был прав в простом вопросе – Чарли Вудс действительно работал дальнобойщиком. Его пути достаточно часто проходили через город, так как здесь базировался как раз один из основных складов. Также напарник сказал, что руководство Вудса сообщило ему, что во вторник у дальнобойщика была неприятность – припоздал на склад в связи с небольшим ДТП по пути.

– Неудачный денёк был у парня, – заметил Рик.

– Суббота тоже выйдет не очень. Я сумел, несмотря на то что они сейчас вовсю отмечают праздник, договориться с полицейским участком. Ближайшим к нашему подопечному. Они не против, чтобы мы провели допрос там. Хорошо, что он не живёт в соседней области, вот там бы мы помучились, Рик. У меня там давний знакомый работает нынче, Джек. Я его попросил сделать небольшой крюк по пути домой, завезти повестку. Так себе подарок, конечно, для Чарли, но жизнь – жестокая штука. Как только он мне написал, что «всё готово», я позвонил нашему Чарли, сообщил ещё разок, что ему необходимо явиться в субботу, иначе придётся осуществить привод. Кажется, голос у него был напряжённый и не слишком довольный.

– Я бы тоже был не очень рад таким новостям, особенно на субботу.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге