Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский
Книгу Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, – отрывисто начал он, поправив на шее съехавший в сторону воротничок, – как я понимаю, главный камень преткновения в том, насколько серьезно мы можем позволить себе к этому относиться?
– Совершенно верно, – согласился я. – Если это некая смесь правды и лжи, стоит сосредоточиться на тех эпизодах, которые подтверждены показаниями Холмса, и попытаться уличить его в их несоответствии фактам, которые мы установим.
– С учетом того, как вы заранее нацелились на разоблачение, полагаю, вариант, что показания Холмса могут полностью оказаться достоверными, обсуждать не стоит? – невозмутимо поинтересовался Бартнелл. Несмотря на недолгое пребывание в департаменте, для него не являлось секретом мое особенное отношение к Холмсу. – Хорошо. Ну, а если все это чистый вымысел от начала и до конца, до последнего слова?
– В таком случае, нам не с чем работать. Куда легче установить, что действия некого реального лица были иными, нежели утверждает Холмс, чем пытаться отыскать логику в вымышленных поступках вымышленного персонажа.
– Но мы знаем, что… м-м-м… некоторые элементы реальности тут есть, – суперинтендант раскрыл журнал там, где закладкой служил его большой палец, и ткнул указательным наобум в текст. – Как минимум существовали сестры Стоунер и их отчим доктор Ройлотт. А также змея.
– Покойники, при всем моем уважении, интереса не представляют, – возразил я, включив в компанию и пресмыкающееся, хотя его судьба мне не была известна. – Другое дело, их бумаги. Я бы начал с завещания покойной жены Ройлотта. В тексте мистера Дойла оно вкратце изложено устами ее дочери, однако мы не знаем, насколько это описание соответствует действительности, и существовало ли оно в принципе. В общем-то, это касается и всего остального, о чем мисс Стоунер якобы рассказывала Холмсу.
– Вижу, «Пеструю ленту» ожидает тотальная проверка, – улыбнулся суперинтендант. – Я слышал о вашей теории сговора между Дойлом и Холмсом, согласно которой первый публикует версию событий, выгодную второму. Также я слышал, что вы не разделяете точку зрения, будто бы под этим псевдонимом скрывается доктор Уотсон.
– Следует отдать должное доктору, он предпринял все возможное, чтобы снять с себя такие подозрения.
– Вот как? – взглянул на меня шеф с неопределенным выражением. Если мой ответ и заинтриговал его, он предпочел не идти на поводу у любопытства. – Тем не менее, вы и сами признавали, что некоторые эпизоды этих рассказов связаны с подлинными фактами.
– Как правило, это вводная часть. Так сказать, условие задачи. Грубейшему искажению, попросту, фальсификации автор подвергает уже само решение и, как следствие, результат.
– Но даже эту вводную часть наш мистер Дойл должен как-то заполучить, – заметил в ответ Бартнелл. – Чтобы нафантазировать остальное.
– Безусловно. Я не сомневаюсь, что он получает эти сведения непосредственно от Холмса.
– Ну, а как вам признание доктора Уотсона, что это он сообщил миссис Армитедж все необходимое для рассказа? Если его светлость прав, предположив, что это она, а не Холмс связывалась с Дойлом?
– С вашего позволения я бы предпочел пока это не комментировать.
– Ладно, допустим, от Холмса, как вы и сказали. Возможно ли такое, что он получает от Холмса весь сюжет от начала и до конца? То есть, что сочиняет небылицы вплоть до выгодного для себя финала сам Холмс, пользуясь неведением мистера Дойла и его доверчивостью?
– Любопытный вариант, – признал я, – но, должен сказать, я не рассматривал его всерьез, поскольку, пока они пакостят, что называется, в тандеме, с разбирательством насчет личной ответственности каждого, по моему мнению, можно подождать. Дойл несомненно знаком с реакцией полиции на свои пасквили. Если бы его интересовала истина, мы бы уже давно имели удовольствие знакомства с ним и прояснили бы все спорные моменты.
– Что ж, возможно, вы правы. Тем более, что, насколько я понял, как минимум одно существенное расхождение «Пестрой ленты» с действительностью в суде уже установлено? – то ли заключил, то ли обратился за моим подтверждением суперинтендант, поглядывая, угадаю ли я его мысль.
– Если речь о несовпадении подлинной даты смерти доктора Ройлотта…
– Именно об этом. Как, по-вашему, зачем им, если они и в самом деле действуют сообща, понадобилось сместить ее аж на пять лет в прошлое? Заметали следы?
– Адвокат истца вполне разумно высказался по этому поводу. Определенный эффект это дало, он действительно столкнулся с немалыми трудностями в розысках материалов полиции.
– Иными словами, понадобилась история без возможности подтверждения либо опровержения официальными документами?
– Предвижу ваш вопрос. Они и раньше действовали так же беззастенчиво, но никогда никто, включая нас, с публичными опровержениями не выступал.
– Вот именно. – Взгляд суперинтенданта как-то особенно заострился, словно затронутая тема интересовала его более всего. – Что их смутило на сей раз? Риск заполучить судебный иск?
– На первый взгляд так, – предположил я без особого воодушевления, – хотя в итоге иск они все же заполучили. Но от лица, чье появление стало совершенной неожиданностью для всех. Могли ли они это предвидеть?
– То есть узнать о существовании Мартина Ройлотта еще до создания рассказа? – недоверчиво отозвался Бартнелл. – Зачем тогда вообще было связываться с такой авантюрой? Провокация или вынужденная мера?
– Это не единственная странность «Пестрой ленты». До нее, начиная с июля прошлого года, вышло семь рассказов. Некоторые касаются мелких личных дел, так что не проверишь. Но в тех, где мы пересекались с Холмсом, речь всегда шла о совсем свежих событиях. Зачем они извлекли на свет давнее дело, о котором все напрочь забыли? Да еще с такими последствиями для себя?
– Может быть, все проще? – предложил суперинтендант. – Подошло время нового рассказа, ничего стоящего на примете не было. Возможно, Холмс на мели. Пришлось срочно покопаться, что называется, в архивах. А то, что невесть откуда свалился разгневанный родственник, не более чем обычное невезение.
– У меня другое ощущение. Они осознавали опасность такой авантюры, в то же время она им была нужна как воздух, поэтому они попытались припрятать концы, для чего упомянут восемьдесят третий год. Боюсь, в силу повышенного риска, этот рассказ – особый случай с точки зрения предпринятых мер предосторожности.
– Проще говоря, еще больше вранья? – предложил перейти на более ясный язык Бартнелл.
– Вот почему мне нужен полный текст завещания. Если оно таково, каким передал его Дойл, и если он ознакомился с ним через Холмса, а не лично наведывался в Соммерсет-Хаус, то выходит, Холмс еще в восемьдесят восьмом году действительно знал, в какую игру вступает. Автор сосредоточил все внимание на выгоде Ройлотта от смертей падчериц. Но после кончины первой сестры ситуация для второй стала куда выгоднее. Он при ее замужестве терял лишь треть дохода, тогда как она в случае его смерти приобретала весь доход целиком, а также все ценные бумаги и фамильный дом Ройлоттов.
И вообще все эти разговоры о долях наследования по завещанию мне не совсем понятны. Из слов мисс Стоунер, когда она говорит о том, сколько ей причитается в случае замужества, нисколько не следует, что она огорчена этой суммой. Но почему-то та же самая треть дохода, с которой останется Ройлотт в случае, если обе девицы вступят в брак, устами Холмса названа уже «жалкими крохами».
– Возможно из-за тех самых исследований, о которых говорилось в суде, ему действительно требовались куда более серьезные средства, – высказал догадку Бартнелл. – Что касается завещания, я позабочусь, чтобы вы получили копию текста. Кстати, насчет исследований. Что скажете по поводу показаний мисс Стоунер об опытах Ройлотта?
– Это любопытно. К сожалению, нет никаких подробностей, с другой стороны, я бы удивился, если бы она сумела их привести.
Как я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
