KnigkinDom.org» » »📕 Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Книгу Смерть в прямом эфире - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
прозвучало как слоган.

– Дэвид не умеет ходить по взбаламученной воде, – возразил Клайв и вдруг начал истерически смеяться.

– П-перестань, бога ради!

– Простите, я не могу остановиться. Это так нелепо…

– Тихо!

Послышались голоса, треск веток и тяжелые шаги обутых в сапоги ног по мягкой земле. На поляну вереницей вышли четверо мужчин. На спинах они несли рюкзаки, под мышкой карабины и имели вид бывалых, опытных охотников. Один был бородатым, двое гладко выбриты, а последний щеголял примерно двухдневной щетиной. При виде Соломона и Клайва мужчины остановились.

– О, здравствуйте! Доброго утра, – сказал предводитель. – Мы заметили ваши палатки. – Произношение выдавало в нем англичанина, а одежда, пусть и сильно поношенная, отличала его от остальных. Это трудноуловимое, но несомненное отличие было бы заметно, даже превратись она в лохмотья.

Соломон и Клайв что-то ответили. Собеседник-англичанин пристально посмотрел на них.

– Надеюсь, вы не против, если мы пройдем через ваш лагерь, – продолжил он. – Мы гнали оленя у истока ручья Валлийца, но там началось сущее наводнение, поэтому мы предпочли уйти.

Соломон пояснил:

– У мальчика… у нас обоих шок.

Клайв опустился на землю и согнулся пополам, спрятав лицо в ладонях.

К нему подошел второй из четверки. Англичанин произнес:

– Если это у него болезнь, так вот вам доктор Марк.

– Я вам сейчас рас-с-скажу, – вызвался Соломон.

И рассказал.

Охотники не разразились восклицаниями и отреагировали без ажитации. Самый неразговорчивый из них – с пробивавшейся бородой – явно пользовался уважением своих спутников. Как выяснилось позже, это был их проводник Боб Джонсон, уроженец горных районов. Когда Соломон договорил, Боб легким кивком отозвал его в сторону. Доктор остался с Клайвом, а остальные обступили Соломона так, чтобы не слышал Клайв.

– Что скажешь, Боб? – спросил англичанин.

Соломон тоже обратился к проводнику:

– Хуже всего, что т-труп до сих пор в воде. Застрял у самой плотины. Мертвая рука то показывается, то снова с-скрывается в воде. Мы не знаем, как до него добраться.

– Надо поглядеть, – сказал Боб Джонсон.

– Это вон там, з-за кустами, – указал Соломон. – Если вы не против, я еще тут п-побуду. Не хочу пока возвращаться.

– Все в порядке, – заверил Боб Джонсон. – Оставайтесь.

Он отошел – знающий, уверенный в себе. За ним двинулись англичанин и его бородатый товарищ. Англичанина, как Соломон и Клайв узнали позже, звали Майлз Кёртис-Вейн, а бородатого – Макхаффи. Он был школьным учителем в маленьком городке на равнинах и отличался самодовольством и, как вскоре выяснилось, норовистостью.

Доктор Марк подошел к Соломону.

– Ваш молодой друг перенес сильнейший шок, – сказал он. – Покойный – его родственник?

– Нет, от-тчим. Его мать там, в лагере. С ней приключился обморок.

– С ней кто-нибудь остался?

– Дэвид Уингфилд, один из наших.

– Мальчик хочет пойти к ней.

– Я т-тоже. Лишь бы она захотела меня видеть… Слушайте, может, вы ею займетесь? Как врач, я имею в виду.

– Конечно, если я смогу быть полезен. Сейчас я, пожалуй, должен вернуться к остальным. Отведите юношу в ваш лагерь, пожалуйста. Если его мать захочет обратиться ко мне, я приду.

– Д-да. Хорошо. Конечно.

– Они ладили? – спросил доктор Марк. – Юноша и его отчим?

Пауза слегка затянулась.

– Не очень, – признался Соломон. – Это все от шока – он очень привязан к своей матери. Мы все ее очень ценим. С вашего разрешения, я…

– Конечно, конечно.

Соломон подошел к Клайву, и они вместе побрели к лагерю.

– Полагаю, – Боб Джонсон оглядел дамбу, – его можно достать.

Кёртис-Вейн сказал:

– Они будто сразу решили, что это невозможно.

– Может, у них нет подходящей веревки.

– У нас есть.

– Это точно.

– Елки зеленые, – не удержался Боб Джонсон, – от этого зрелища действительно мороз по коже. Рука эта как чертов семафор!

– Ну, Боб, – сказал доктор Марк, – за чем же дело стало? Мы им предложим или как?

– Вон их четвертый. Здоровый вымахал, – заметил Боб Джонсон.

Дэвид Уингфилд спустился с берега боком. Представления Кёртис-Вейна он принял со сдержанным кивком.

– Если мы можем быть полезны, – сказал Кёртис-Вейн, – располагайте нами.

– Это будет нелегко, – отозвался Уингфилд.

Он не глядел на дамбу, а лишь дернул шеей в том направлении.

– Какая глубина? – спросил Боб Джонсон.

– Почти пять футов.

– У нас с собой веревка.

– Вот это отлично.

Найдя наконец общий язык, Боб и Уингфилд подошли ближе друг к другу.

– Как вы считаете, – спросил Уингфилд, – сколько людей нужно, чтобы тянуть веревку?

– Пятеро, – отозвался Боб Джонсон, – если сильных. Тут надо приналечь.

– Еще как… Сол Госс не годится, у него больное колено.

– Это который заикается?

– Да.

– А юнец?

– Вообще он нормальный, но сейчас малость не в себе.

– Это понятно, – сказал Боб. – Ну, зато наши все в порядке.

– Включая пома10?

– Он очень опытный.

– Со мной будет пятеро, – сказал Уингфилд.

– Это как скажете.

– Как достанем его, ей станет легче.

– Да, вот еще что, – вспомнил Боб. – Когда мы его вытащим, что будем делать дальше? Каков план?

Они обсудили и это. Решили, если не будет возражений со стороны Соломона Госса и Клайва, отнести тело на поляну к большому буку и оставить там, завернув в непромокаемую подстилку из палатки покойника. До поляны от лагеря вполне достаточное расстояние.

– Можно построить вокруг него загородку, – сказал Боб.

– Конечно.

– Вон та его палатка? На той стороне ручья?

– Да, ниже моста.

– Не вижу никакого моста.

– Как же, должны были видеть, – удивился Уингфилд, – если вы оттуда шли. Там ручей течет по расселине глубиной двадцать футов. Мост никак нельзя пропустить.

– Может, потоком снесло?

– Неужели уровень ручья поднялся аж на двадцать футов?

– Нет. Тогда, получается, не могло его снести. А что за мост?

Уингфилд описал мост.

– Легкий, но прочный, – добавил он. – Покойник над ним порядком потрудился.

– Вот поди знай, – сказал Боб.

– Да… Ладно, схожу за подстилкой, заодно погляжу, как и что.

– Нам лучше побыстрее покончить с этим делом. Как там его жена?

– С ней Сол Госс и пацан. Нормально она.

– Не выйдет из палатки?

– Будьте спокойны, носа не высунет.

– И правда, – согласился Боб.

Уингфилд направился к палатке Кейли Бриджмена за непромокаемой подстилкой.

Когда он вернулся, охотники уже распаковали рюкзаки и выложили альпинистский трос. Все собрались вокруг Боба, который отдавал распоряжения. Наконец пятеро мужчин встали в ряд и приготовились спускаться в глубокую лужу над дамбой.

Появился Соломон Госс. Боб предложил ему взять конец троса, обвязать вокруг ствола понадежнее и стоять рядом, чтобы вытравить или подобрать слабину при необходимости.

С огромным трудом тело Кейли Бриджмена вытащили на берег, где труп осмотрел доктор Марк. Покойника порядком побило о камни. Тело завернули в непромокаемую подстилку

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
  3. Гость Анастасия Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
Все комметарии
Новое в блоге