Современный российский детектив - Анна Майская
Книгу Современный российский детектив - Анна Майская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, мы сейчас поедем к этому месту, – продолжал задавать наводящие вопросы Нежданов, желая более или менее быть в курсе того, с чем ему предстоит иметь дело, – и начнем прочесывать местность оттуда, двигаясь по спирали, – правильно я понимаю нашу задачу?
– В основном, да, но не совсем до конца, – произнес генерал-лейтенант и направился в сторону взятого во временное пользование автомобиля, – садись за руль: нам сейчас придется загнать как можно дальше в лес машину и спрятать ее от постороннего взгляда, самим же идти дальше пешком, потому как там непроходимая чаща, и какая б не была наша вроде бы везде проходимая техника, но по той местности она не пройдет. Поэтому, хочешь не хочешь, а придется вспомнить все навыки топографии и ориентирования на месте, по крайней мере мне, ты же и так все это знаешь – только недавно прибыл из очередной «горячей» командировки.
Пока двое военнослужащих готовились прочесывать лес, в кабинете Бунько все еще находились две прекрасные девушки – и одна и вторая, – пытавшиеся по возможности быстро отойти от пережитого погружения в суровую неизвестность. Шуваёва, как специалист-психолог, которой периодически приходилось взаимодействовать с людьми подобным образом и которая уже привыкла к негативным выбросам энергии, обычно сопровождающих эти процессы, давно научившись с ними бороться, справилась со своим недомогание гораздо быстрее, нежели чем ее подопечная, продолжавшая чувствовать себя, как внезапно разбуженная во время глубокого сна и не понимающая, что происходит вокруг; таким образом, Анастасия все еще находилась в легкой прострации, а остальные участники этого удивительного эксперимента уже размышляли над другой, по мнению начальнику, не менее важной проблемой.
– Вы где, Анабель, собрались на время расследования остановиться? – обратился он к яркой и миловидной девушке, которой действительно требовалось жилье, ведь не могла же она круглыми сутками находиться, как это говорится, в «строю». – Служебных квартир в нашем маленьком городке, к моему большому сожалению, не предусмотрено, поэтому могу предложить только нашу единственную гостиницу либо же частный сектор – Вам как, какой вариант больше подходит?
– Я очень не люблю «общежитий» и пользуюсь ими лишь в исключительных случаях, – словно бы оправдываясь, начала московская красавица свои рассуждения, изобразив задумчивое лицо, – и предпочитаю нейтральную территорию, где можно собраться с мыслями и пораскинуть мозгами, потому-то буду вам, товарищ подполковник, очень признательна, если Вы посоветуете мне какой-нибудь тихий и скромный адрес, где ведут себя прилично, не суют нос в чужие дела и задают поменьше вопросов. Есть ли у вас в городе что-то похожее? В положительном случае я буду Вам очень признательна, – давно поняв сущность этого человека, не замедлила она вставить, – и замолвлю словечко перед министром.
Уподобившись мартовскому коту, удачно завершившему брачные игры, Бунько расплылся в благодушной улыбке – опытная психолог-специалистка правильно раскусила его характер – и стал набирать на мобильнике нужный номер. Наконец, успешно сделав звонок и дождавшись ответа, он, притворившись крайне любезным, промолвил:
– Анфиса Ильинична? «Здрасте». Я к Вам обращаюсь с нижайшей просьбой: у меня в гостях находится столичная гостья, прибывшая прямо из министерства, а мне совершенно некуда ее поселить; так вот, я вдруг и вспомнил о Вас, как о самой надежной и чистоплотной содержательнице постоялых дворов, и задался мыслью – не поможете ли Вы мне в столь деликатном деле? – ну, а вознаграждение будет как и обычно.
Вероятнее всего, ответ ему был согласием, так как, положив трубку, он сразу же стал записывать на небольшой листок бумаги координаты согласившейся предоставить жилье пожилой женщины; на это занятие он потратил не более полминуты, а закончив, протянул его прекраснейшей девушке.
– Вот, Анабель, направляйтесь к этой «старушке-пердушке», кстати, она очень милая и предусмотрительная домохозяйка, – попутно Бунько давал сопутствующие рекомендации, удивляя своей неуемной энергий и словоохотливостью, – у которой Вы совершенно не будете чувствовать никаких неудобств, а, напротив, будете сыты, накормлены, в тепле и в мягкой домашней постели. Вас подвезти?
Поняв, что подполковник полиции ненавязчиво напрашивается к ней в попутчики, поскольку водителя он отослал с военными, а значит, сам собирается предложить ей свои услуги, Шуваёва обворожительно улыбнулась – ведь что ни говори, а ей льстило подобное к ней отношение – и, стараясь казаться простодушной, ответила:
– Нет, спасибо, я доберусь на такси: вы и так уже много сделали; да, и еще… вот то определение, что Вы ей дали в самом начале, – здесь очаровательная красотка не смогла удержаться от игривой улыбки, – оно как, соответствует действительности или Вы просто так шутите?
– Вы имеете в виду мое сравнение со «старушкой-пердушкой», – Евгений Захарович, вопреки необычности словосочетания продолжавший оставаться совершенно серьезным, приведший ранее подобное сравнение чисто машинально, исключительно по привычке, теперь недоумевал – что же именно вызвала его оплошность? – гнев или, наоборот, милость «высокой» московской гостьи, – не переживайте: это всего лишь аллегория и озонировать воздух Вам не придется.
К этому моменту и Анастасия уже обрела свое обычное состояние уверенной в себе сыщицы и, также улыбнувшись словам своего прямого руководителя, решила поддержать его в нелегком стремлении, направленном исключительно на угождение столичной, как он нисколько не сомневался, министерской начальнице, кем он считал всех, прибывающих из столицы и имеющих прямое отношение к высшему полицейскому ведомству.
– Не сомневайся, Белла, – вставила она свою реплику, явно собираясь перевести разговор в другое, более рабочее, русло, – лучшего места в нашем городе ты не найдешь, – и дальше, уже обращаясь к Бунько, – я так понимаю, товарищ подполковник, мне уже можно идти готовиться к ночному дежурству и ждать Аминяна, когда он за мной заедет?
– Да, если с документацией у тебя все в порядке, – ответил начальник городского отделения, как бы давая понять, что разговор закончен, и ежели ни у кого нет вопросов, то обе девушки уже могут идти заниматься своими делами.
Они вышли из кабинета обе в одну и ту же секунду: Шуваёва с нескончаемой завистью, что какой-то там провинциальной оперативнице повезло в любви больше, чем ей, знатной столичной красавице; Юлиева с простодушной, но вместе с тем и хитрой улыбкой, в душе предаваясь сладостному и неизвестному до сих пор чувству, возникшему при появлении военного капитана. Расстались они на выходе из здания как раз в тот момент, когда Сулиева заходила в свою комнату, забронированную в гостинице
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
