Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр
Книгу Дело «Тысячи и одной ночи» - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ей-богу, впишусь как умею!
– Тогда ладненько. Кто же откроет саркофаг? Я не решаюсь. Ты тоже. Атмосфера накалена до предела. И тут отважный мистер Маннеринг вызывается потягаться с проклятием. Музыка, мягкий свет, – декламировал главарь как заведенный, нарезая круги у стола и размахивая руками. – И вот в Зале восьми райских садов раздается стук молотка по долоту. Саркофаг открыт, крышка сдвигается и – ва-а-а! Вдруг ты, и тут твой актерский талант должен раскрыться в полную мощь, ты резко меняешь образ. Отскакиваешь от собравшихся. И выхватываешь из кармана пистолет. Вот этот пистолет.
Он достал из собственного кармана автоматический пистолет, черный и весьма опасный на вид, и вложил мне его в руку.
– И вот ты вдруг показываешь свое истинное лицо. «Прочь! – кричишь ты. – Назад, паскудные богохульники! Клянусь душой своей покойной матери! – Ты же наполовину перс, да? – Клянусь светом звезд на небосклоне Ирака и великими ветрами пустыни! Кто дотронулся до этого саркофага…» – ну и так далее и тому подобное, ты свой текст знаешь. «Не так ли, мой принц?» – говоришь ты. И тут выходит Сэм Бакстер. Ха! Вся соль в атмосфере. «Так и есть, – говорит он. – Схватим же нечестивца».
Какая-то крупица его безумия, должно быть, передалась и мне. Мое горло сжалось, а сердце бешено заколотилось, что для человека в мои годы не предвещает ничего хорошего, но вместе с тем во мне бурлило и чувство безрассудного триумфа, ибо этот негодяй с морщинистым лицом и длинными усами, пребывающий в экстазе перед убийством, совершил роковую ошибку, точно доктор Кьянти. Он собственноручно дал мне заряженный револьвер, который в нужный час и должен обернуться его погибелью.
– Когда войдет полицейский, естественно, это будет один из нас, – продолжал он, – ты его пристрелишь. Дело будет происходить в дальней комнате, так что выстрела никто не услышит. Так вот…
Он остановился, заглядывая мне через плечо. Сэр Герберт, я в очередной раз могу лишь смиренно благодарить Провидение, которое, видимо, было на моей стороне и направляло меня с самого начала. Как я уже, кажется, упоминал, на столе передо мной стояло зеркало, в котором я мог видеть дверь за своей спиной. Эта дверь тихонько приоткрылась дюймов, наверное, на пять. В дверном проеме я увидел лицо молодого человека, который недоверчиво поглядывал на меня и жестами явно пытался привлечь внимание доктора Гейбла. По наружности вошедшего нельзя было сказать, что у него на уме: не грубое, даже приятное лицо, светлые волосы, большие очки в роговой оправе, похожие на те, что ношу я сам, но при этом он явно был крайне встревожен и растерян. Я наблюдал за пантомимой, которая разыгрывалась у меня за спиной. Он ткнул в мою сторону указательным пальцем, кивая, словно утка. А затем пожал плечами и, выпучив глаза настолько, насколько это было возможно, медленно покачал головой.
Меня раскрыли.
Каким образом мою личность могли раскрыть, мне было неизвестно, но вот она – страшная истина. Доктор Гейбл сообщил, что его сообщники, находившиеся наверху и трудившиеся над саркофагом, к моему ужасу, теперь должны были спуститься вниз и собраться у дверей. И даже тогда я не предался отчаянию, сэр, я не мог предаться отчаянию, хотя и ощущал те физические симптомы, что я описывал ранее, а перед глазами будто возникла пелена.
Я украдкой осмотрелся в кабинете. Выбраться из него можно было только тремя способами. Первый – через дверь в зал, снаружи которой, должно быть, собрались головорезы доктора Гейбла. Второй – в лифте в стене прямо позади меня, однако его дверцы были закрыты, а поверх них висела табличка с надписью: «Не работает». И наконец, третий – в уборной слева от меня, как я заметил, прямо над раковиной было окно, через которое, в случае если дело примет не просто плохой, а ужасный оборот, вполне можно было сбежать. Но был ли я готов малодушно бежать со своего Баннокберна[13], отступать с поля брани, в особенности посредством такого, если можно так сказать, неблагородного и даже порицаемого в обществе способа, как бегство через окно уборной? Нет! Пока я осматривался в кабинете, яркий цвет ковров словно придал мне мужества, и в моем сознании вспыхнули эти благородные и славные строки, которые вы, возможно, знаете:
Вы, кого водили в бой Брюс, Уоллес[14] за собой, – Вы врага ценой любой Отразить готовы[15].
И я поступил так, как поступил бы Уоллес. Помню, как аккуратно поместил в карман первое калькуттское издание, водрузил на голову цилиндр и пониже надвинул его на лоб. Я был твердо уверен в том, что головорезам доктора Гейбла нельзя было позволить войти в дверь: их было слишком много на меня одного; а если бы мне удалось отрезать их от главаря, он оказался бы в моей власти.
И вот, сэр Герберт, я вскочил.
Совершая этот рывок, взмахом руки я сбил зеркало со стола, прямо как в этот раз, когда я сбил с вашего стола фотографию вашей благоверной… Вот так! (Бах!) Не оттого, сэр Герберт, что в этом был какой-то практический смысл, но оттого, что в таком взвинченном эмоциональном состоянии я ощущал непреодолимую потребность сбить что-нибудь откуда-нибудь. В два прыжка я достиг двери, прежде чем головорезы доктора Гейбла успели ввалиться внутрь, и захлопнул ее перед носом у молодого человека в очках, повернул ключ в замке и с хладнокровной улыбкой обернулся к доктору Гейблу, направив пистолет ему прямо в сердце; возможно, Уоллес именно так и сделал бы.
– Эй, эй, эй! Что это все означает? – спросил доктор Гейбл.
Несмотря на то что я сохранял хладнокровие, какая-то необузданная сила внутри меня вложила мне в уста такие славные слова, которые никогда прежде не приходили мне в голову.
– Это означает, доктор Гейбл, – сказал я, – что игры кончились! Я детектив-инспектор Уоллес Бири, Скотленд-Ярд, и я задерживаю вас за покушение на убийство Грегори Маннеринга! Руки вверх!
Как же иррационален человеческий разум. Даже
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев