Убийство в библиотеке - Колин Кэмбридж
Книгу Убийство в библиотеке - Колин Кэмбридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взглянул на красное от гнева лицо мистера Доббла, поперхнулся и смущенно продолжал:
– Но я потом понял, что только свернул ее немного, так что поднялся и кое-как поковылял на одной ноге. Но, етить твою мать… простите, мэм… нога, сука такая, как в огне пылала, и быстро-то я идти не мог, прыгал, как инвалид. Выломал себе палку, так и она не шибко помогла. Земля-то неровная, того гляди снова завалишься, потом уж и вообще не встанешь. Слава богу, я увидел Фредди, заорал ему, малец мне помог дойти, сэр. Мне очень жаль, сэр. Надеюсь, вы, это… не погоните меня теперь, – его голос немного дрогнул.
– Сам понимаешь, мне не нужны слуги, которые ждут, что за ними будут «бабы ходить», – огрызнулся Доббл. – А я вижу, что тебе как минимум две недели нельзя на ногу наступать.
Стэнли нервно сглотнул.
– Да, сэр.
– Ладно, умойся и приведи себя в порядок. Будешь пока тут, на кухне чистить серебро и помогать миссис Паффли, понял? А я подумаю, что с тобой делать. И не смей флиртовать со служанками!
– Да, сэр, – угрюмо сказал молодой человек.
– Возьми мою палку, – мистер Доббл жестом показал на шкаф в углу. – Пользуйся пока.
Обменявшись с дворецким быстрыми взглядами, Филлида поняла, что тот не собирается прогонять Стэнли, по крайней мере сегодня. Но она также поняла и оценила его тактику и поэтому не стала вмешиваться. С персоналом нужно вести себя строго, иначе с ними слада не будет. Она подождала, пока бледный, поникший камердинер, опираясь на трость, выйдет в коридор, а затем шагнула следом.
– А как выглядел друг мистера Уоринга? – спросила она. – Ты можешь описать его внешность?
Конечно, она непременно передаст всю ценную информацию инспектору или констеблю, но хочется получить ее из первых рук.
– Волосы у него такие желтые, а сам невысокий. Вашего росточка будет, мэм, – сказал верзила-камердинер. – Одет как жентмен, а по разговору так из простых. Да! Еще шляпа у него зеленая была.
– А возраст? Сколько бы ты лет ему дал? Носит он усы?
– Да лет около тридцати, полагаю, и борода имеется.
Филлида кивнула.
– Спасибо, Стэнли. Что же, ты слышал, что сказал мистер Доббл. Приведи себя в порядок и отправляйся на кухню к миссис Паффли.
Глава 18
Филлида могла бы послать Фредди или даже Джинни обслуживать гостей за вечерним чаем, но не хотела упустить возможности еще раз понаблюдать за подозреваемыми: ведь почти все гости являлись таковыми, особенно сейчас, поскольку во втором убийстве мог быть повинен каждый. Она уже поняла, что после возвращения с осмотра руин соседнего замка у всех гостей было достаточно времени, чтобы тайком выйти из дома и напасть на Ребекку. Филлида старалась мыслить объективно, но не могла не желать, чтобы виновным оказался все же несносный Тадди Слоуп. Она неслышно передвигалась по музыкальной комнате, обнося гостей подносом, на котором были разложены булочки с паштетом, нарезка сыров, ветчины, буженины и нарезанные треугольниками ломтики хлеба. Она впитывала каждый звук, ловила взглядом каждое движение.
К ее удивлению и вящему разочарованию, гости почти не обсуждали происшествие в огороде, как будто факт, что юную кухарку, еще накануне готовившую им сандвичи, жестоко убили, их совсем не интересовал. Впрочем, чему удивляться? Ведь, по мнению аристократов, слуги существуют лишь для того, чтобы исполнять прихоти господ: их не должно быть ни видно, ни слышно. Их и за людей-то, наверное, не считают. Не потому ли слуги так много знают о своих хозяевах – те частенько забывают об их присутствии и перестают следить за своими словами; эту особенность представителей высшего общества Филлида собиралась использовать в интересах расследования. Возможно, они так беспечны потому, что убийство произошло не в доме, а за его пределами?
– Я не поняла, кого сейчас убили, кухарку? – миссис Девайн пригладила черные волосы. – Боже, это же абсолютный кошмар!
Вот и все, что было сказано по поводу смерти Ребекки.
– Я не понимаю, почему мы должны здесь оставаться, – капризно заявила миссис Баджли-Родс, бросая в чашку четвертый кусок сахара, и принялась яростно мешать чай, расплескивая его на блюдце и стол. Теперь на полированной поверхности точно останется след. – Мы в глаза не видели этого Уоринга! Почему полиция думает, что мы имеем к нему какое-то отношение? Оделл, сделай что-нибудь, дорогой! Позвони куда следует. Ты ведь знаешь всех в Скотленд-Ярде!
– Успокойся, дорогая, такие вещи быстро не делаются, – рассеянно ответил ее супруг. Он положил себе на тарелку целую гору ветчины и щедро сдобрил ее горчицей. Очевидно, осмотр достопримечательностей возбудил у пухлого драматурга аппетит.
– А мне здесь нравится, – протянула миссис Хартфорд своим низким, хрипловатым голосом. Она выглядела так элегантно и свежо, словно не бродила все утро по холмам, не поднималась по разрушенным лестницам и не пересекала пересохшие рвы. – Я в восторге от вашего поместья, милые Агата и Макс. Вы выбрали для жизни поистине чудный, прелестный, тихий уголок.
Ага, если не считать ежедневных убийств. Впрочем, возможно, ее энтузиазм объясним тем, что здесь ей удобно встречаться с любовником…
Филлида бросила взгляд на мистера Девайна, чья порочная красота могла бы заставить любую женщину пожертвовать светскими удовольствиями, чтобы хоть немного побыть рядом с ним. На чувственных губах молодого человека играла легкая улыбка, как будто он соглашался с мнением миссис Хартфорд.
Они сидели на диванах спиной друг к другу, и когда Филлида подошла ближе, предлагая гостям сливки, сахар и ломтики лимона, она могла поклясться, что миссис Хартфорд слегка отклонила назад голову, коснувшись волосами руки мистера Девайна, лежавшей на спинке его дивана. И не один раз, а дважды, подтверждая подозрение Филлиды, что жест был намеренным. А поскольку мистер Девайн и не думал убирать руку, хотя любой вежливый человек инстинктивно отодвинулся бы, если бы его случайно задели, Филлида внутренне согласилась с предположением Агаты.
И это совершенно меняет дело, не так ли? Знают ли миссис Девайн и мистер Хартфорд, что их супруги изменяют им? И что еще важнее: знал ли об этом Чарльз Уоринг? Что, если он пытался шантажировать кого-то из этой четверки и его устранили, чтобы не болтал?
Конечно,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья26 декабрь 09:04
Спасибо автору за такую прекрасную книгу! Перечитывала её несколько раз. Интересный сюжет, тщательно и с любовью прописанные...
Алета - Милена Завойчинская
-
Гость Татьяна25 декабрь 14:16
Спасибо. Интересно ...
Соблазн - Янка Рам
-
Ариэль летит24 декабрь 21:18
А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,...
Сеятели ветра - Андрей Васильев
