Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс
Книгу Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А! Вы принесли новости?»
«Только... чтобы борьба продолжалась», — отчаянно импровизировала Мелисса.
Мужчина энергично кивнул. «На смерть!» Его взгляд переключился на путь, по которому шла группа. «Скорее! Предупредите их!»
«Да… да, немедленно». Мелисса поспешно ретировалась. Вернувшись на рельсы, она оглянулась через плечо. Фернан спокойно сортировал рельсы, словно забыл о её существовании.
Когда она догнала остальных, они остановились чуть не дойдя до места, где тропа выходила на открытое пространство, и стояли небольшим скоплением вокруг Гебрека.
«Что всё это значит?» — хотела узнать Айрис.
«Это всего лишь предварительное исследование. Не волнуйтесь, я вам позже расскажу», — добавила она, а Айрис нахмурилась с сомнением.
«Уважаемые дамы и господа, пожалуйста, слушайте внимательно», — говорил Гебрек. «Мы приближаемся к смотровой площадке. Здесь обрыв высотой около двухсот метров, с отвесным спуском в реку. Есть ограждение, но местами оно сломано. Пожалуйста, ни в коем случае не подходите слишком близко к краю, так как он может быть неустойчивым. Все поняли?»
Один или два человека обменялись сомнительными взглядами и покачали головами.
«Не могли бы вы сказать это по-английски, пожалуйста?» — спросила Дафна, оторвавшись от путеводителя, который она изучала.
«Это противоречит правилам, но в интересах безопасности…» — повторил Гебрек предупреждение на безупречном английском языке.
«И, пожалуйста, на немецком!» — с невозмутимой улыбкой спросил Дитер Эрдле. «В интересах безопасности, разумеется!»
В ответ Гебрек не улыбнулся. «Извините, я не говорю по-немецки», — сухо произнес он по-французски.
«Вы меня удивили. У меня сложилось впечатление, что вы… владеете несколькими языками».
Во второй раз лицо Гебрека побледнело. «Я знаю только французский и английский», — заявил он.
«Моя ошибка». Эрдле слегка поклонился. «Entschuldigen Sie bitte . . . sorry me, please».
«Вы не поняли моего предупреждения о ограждении?»
«Абер натурлих. Я просто подумал, что здесь могут быть и другие говорящие по-немецки». Подняв брови, он оглядел группу, но никто не отреагировал. «В таком случае…» Он повернулся к Гебрецу. «Продолжим нашу прогулку?»
«Это выглядело как преднамеренная агрессия», — прошептала Мелисса. «Интересно, в чём тут дело?»
«И после встречи с той же женщиной?» — предположила Айрис.
Мелисса покачала головой. «Дело не только в этом».
Группа двинулась дальше. Сквозь редеющие деревья они мельком увидели массивные вершины, взмывающие над их головами, расположенные одна за другой, словно фигуры на коллаже, нижние склоны были покрыты лесом, а голые скалистые гребни раскалялись на солнце. В воздухе не было движения; выйдя на открытое пространство, они столкнулись с обжигающим потоком жара. Солнцезащитные очки были поправлены, шляпы надвинуты на глаза. Дафна отшатнулась в тень и начала обмахиваться путеводителем.
«С меня хватит — можешь оставить себе свойпанорамный вид !» — выдохнула она.
Муж нежно вытер ей лоб платком.
«Отдохни немного, и все будет хорошо, дорогая», — заверил он ее. «Неужели после такого долгого пути это пропустить?»
Дора Лаванда развернула зонт и подозвала Роуз Кеттл. «Иди сюда», — приказала она. «Ты же знаешь, что не выносишь прямых солнечных лучей». Ее голос был звучным и властным, что резко контрастировало с высоким, возбужденным щебетанием подруги.
Роуз, всё ещё держась рядом с Дитером Эрдле, покачала головой. «Всё будет хорошо. У меня есть моя шляпа-невидимка… и мои новые солнцезащитные очки». Она поправила и то, и другое, многозначительно улыбаясь Эрдле. «Баленсиага!» — сообщила она. «Я имею в виду очки. Ужасно дорогие, конечно, но я не смогла устоять. Как думаешь, они мне подходят?»
«Очень прилично», — заверил он ее. «А теперь давайте полюбуемся этим великолепным видом, о котором этот парень все время говорит».
«Не нужно так сердито смотреть, Дора», — раздраженно сказала она, обернувшись через плечо.
«Сегодня вечером у вас будет мигрень».
«Нет, не пойду». Она побежала вслед за Эрдлом. Дора пожала плечами и отвернулась, прикусив губу.
— Что я тебе говорила? — прошипела Айрис Мелиссе на ухо. — Держу пари, она очень богата.
«Не обращайте на них внимания. Только посмотрите!»
Гебрек не преувеличивал. Далеко внизу, в каньоне, небольшая речка Мозер бурлила и пенилась, переливаясь через огромные валуны между отвесными, казалось бы, непреодолимыми скалами. Солнце заливало каньон, словно гигантский прожектор, превращая брызги в радугу, а голые скалы – в сверкающее золото на фоне суровой синевы неба.
Восторженно восклицая и радуясь, участники группы разделились на пары и тройки и бродили вокруг, комментируя и указывая, время от времени обращаясь к гиду с вопросом. Фотоаппараты фокусировались, щелкали и снова фокусировались. Дафну уговорили выйти на открытое место, она все еще внимательно изучала свой путеводитель.
«Ну же, нельзя это пропустить!» — настаивал ее муж.
«Как называется это место, Эрик? Я не могу найти его здесь».
Гебрек, стоявший в нескольких шагах, повернулся, чтобы объяснить: «Дело в том, мадам Ловелл, что по сравнению, скажем, с ущельем Тарн, это место не так уж и известно. Тем не менее, я уверен, вы согласитесь, что оно весьма впечатляющее».
«О, как же это впечатляет!» — с энтузиазмом согласился Эрик, поправляя бинокль. «Смотри, Даф! Красный коршун! Какая удача!»
Несколько человек обернулись, чтобы понаблюдать за величественным полетом птицы, лениво кружащей в неподвижном воздухе.
Мелисса и Айрис подошли к тому, что осталось от ограждения, неподалеку от края обрыва. С того места, где они стояли, им открывался хороший обзор в обе стороны.
«Должно быть, произошла какая-то очень мощная вулканическая активность, раз всё это вылетело в воздух», — прокомментировала Мелисса. «Посмотрите на слои этой породы, они почти зигзагообразные!»
Айрис кивнула. «Потрясающе, правда? И узоры замечательные». Она вытянула шею, чтобы посмотреть вниз на бурлящую, падающую воду. «Ах, там кто-то есть. Должно быть, спускался по веревке».
'Где?'
Айрис указала пальцем. «Лежит на этом выступе, опустив руку в воду. Судя по всему, пытается поймать рыбу. Или пьет».
«Он не двигается», — внезапно встревожилась Мелисса.
«Черт! Потерял его!» — Эрик стоял позади них, жестикулируя биноклем. — «Но зато хорошо рассмотрел! Великолепный экземпляр!»
«Не могли бы вы не одолжить мне их на минутку?» — спросила Мелисса.
«Конечно!» Он отстегнул ремешок и передал их. «Увидели что-нибудь интересное?»
Пытаясь скрыть свою тревогу, опасаясь вызвать ненужную панику, она неуклюже пыталась сфокусироваться. «У подножия скалы что-то есть».
Эрик прислонился к перилам и вгляделся в каньон. «Боже мой, это мужчина! Похоже, он упал». Он повернулся и подозвал Гебрека: «Месье, подойдите сюда на минутку! Нет, Дафна, держитесь подальше! Кто-то серьезно пострадал».
«О ,боже мой !» — Гебрек в ужасе отшатнулся, дрожащими
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
