KnigkinDom.org» » »📕 Девушка из спасательной шлюпки - Эйлин Энрайт Ходжеттс

Девушка из спасательной шлюпки - Эйлин Энрайт Ходжеттс

Книгу Девушка из спасательной шлюпки - Эйлин Энрайт Ходжеттс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 108
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Оживление на лице Дейзи сменилось страхом.

– Мы арестованы?

– Не думаю.

Поппи, пользуясь преимуществом своего высокого роста, видела, что их ведут в железнодорожный зал ожидания. Она надеялась, что это означает, что их отвезут на поезде в Саутгемптон.

– Вам помочь отыскать багаж? – вдруг предложил Гарри.

Поппи не смогла сдержать улыбки.

– У нас ничего нет, – ответила она. – Все пошло ко дну вместе с судном.

– Но нам дали одежду в Нью-Йорке, – перебила ее Дейзи. – Наши сумки у Салливана.

– У Салливана?

Дейзи указала на светловолосую голову кочегара, возвышавшуюся над толпой.

– Он кочегар. Из Австралии, – тут она понизила голос: – Думаю, он – преступник.

Поппи не удержалась и выступила в защиту Салливана.

– Сколько раз я тебе говорила, Дейзи? Не все австралийцы – преступники.

– Мне забрать сумки у него? – спросил Гарри.

– Думаю, он вернет их сам, – ответила Поппи. – Уверена, он – не преступник. К тому же там нет ничего, что могло бы его заинтересовать.

– Говори за себя, – мрачно буркнула под нос Дейзи.

Они медленно плелись вперед, подгоняемые напором людей, пока не оказались перед входом в здание. Поппи увидела, что вместо обычных скамей в зале ожидания расставлены складные столы и стулья. Заглянув в соседнюю открытую дверь, она с тревогой заметила другой зал, в котором рядами были расставлены армейские походные кровати. Может быть, официально они и не были под арестом, но Поппи не оставляло ощущение, что они стали узниками.

У дверей стоял полицейский в форме, усердно сверявший имена со списком. Капитан Хейзелтон остановился рядом с ним, не замечая, что задерживает очередь.

– Что здесь происходит? – спросил он.

Полицейский посмотрел в глаза капитану и, похоже, понял, что говорит с человеком, привыкшим отдавать приказы.

– Мне было дано распоряжение накормить прибывших обедом, – ответил он.

– Я здесь никакого обеда не вижу.

– Я тоже, – пожал плечами полицейский.

– Что еще вам сказали?

– Мы должны держать экипаж здесь до дальнейших распоряжений.

– Что-нибудь еще?

Полицейский ткнул большим пальцем себе за спину.

– Вон там – зал со столами. Никакой еды я там не вижу, зато есть целая прорва юристов. Они здесь, чтобы взять у прибывших письменные показания.

– Предположим, эти дамы не хотят, чтобы их кто-нибудь допрашивал?

– Ну…

– Что «ну»?

– Я должен буду воспрепятствовать их уходу, – полицейский снова смерил капитана взглядом. – Я уполномочен вызвать подкрепление.

– Понимаю, – кивнул капитан.

Не обращая внимания на Дейзи, которая изо всех сил строила ему глазки, он обернулся к Поппи.

– Думаю, вам лучше делать то, что вас попросят, а я тем временем сообщу о создавшемся положении вашему дяде.

– Так вас послал мой дядя? – наконец поняла Поппи.

– Да. Епископ Фординбриджский обратился ко мне, чтобы найти своих племянниц. Я переговорил с нянюшкой Кэтчпоул, которая сообщила, что вы не вернулись из Лондона, и затем…

– А наш отец тоже ищет нас? – прервала Поппи его объяснения.

– Нет. Я, разумеется, беседовал и с ним, но он даже не знал о вашем отсутствии.

Эти слова легли холодным камнем на сердце Поппи. Если Агнес не родит сына, Поппи останется наследницей своего отца, а она ему настолько безразлична, что тот даже не заметил, как они с сестрой исчезли.

– Дамам лучше пройти внутрь, – сказал полицейский. – Они задерживают очередь, и, если будут стоять здесь дальше, возникнут неприятности.

– Да, конечно.

Капитан шагнул вперед, но полицейский выставил руку.

– Вам сюда нельзя, сэр. Вы – не член экипажа.

Капитан спокойно принял отказ. Он ободряюще улыбнулся Поппи.

– Я все подготовлю и вернусь при первой возможности, – сказал он.

Склонив голову в легком поклоне, он ушел.

Взявшись за руки, сестры вошли в зал и сразу заметили, как их знаками подзывает к себе мисс Стап.

– Кто этот человек? – спросила она.

– Вам ведь очень хочется это узнать, верно? – поддразнила ее Дейзи. – Это особенный человек. Его прислали специально за нами.

Мисс Стап озадаченно улыбнулась.

– Тут еще кое-кого прислали специально за вами, – ответила она. – Вон там детектив из Скотленд-Ярда, а женщина рядом с ним – тоже из полиции. Как мне ни печально это говорить, но вас обвиняют в краже.

– Кто? Кто меня обвиняет? – пискнула Дейзи.

– Не знаю, – покачала головой. – Но «Уайт стар» отнеслась к этому обвинению всерьез. Наша репутация на кону.

– Ваш корабль утонул, – укоризненно заметила Дейзи. – Не думаю, что после этого репутацию «Уайт стар» можно испортить еще больше.

Не обращая внимания на Дейзи, мисс Стап повернулась к Поппи.

– Боюсь, вас тоже подозревают, потому что вы сестры и жили в одной каюте. Полиция хочет осмотреть ваши сумки и одежду, которая на вас надета. Они полагают, что краденые вещи могут быть при вас.

Поппи посмотрела на Дейзи и заметила, что лицо сестры побледнело, а сама она, казалось, вот-вот потеряет сознание.

– Какие вещи? – голос Дейзи дрогнул.

– Драгоценности, – ответила мисс Стап. – В частности, драгоценности, принадлежащие мисс Бонелли и ее племяннице. Она утверждает, что послала вас за ними перед тем, как шлюпки были спущены на воду.

Чудесным образом лицо Дейзи обрело прежние краски, и к ней вернулась уверенность.

– Да, она посылала меня, – произнесла Дейзи. – И я едва из-за этого не утонула.

– Мисс Бонелли выдвинула официальное обвинение, – сказала мисс Стап. – Мы во всем разберемся. Где ваши сумки?

Поппи вдруг поняла, что совсем забыла о сумках с подаренной благотворителями одеждой. Где же Салливан, куда он подевался?

Неожиданно Салливан возник рядом с ними и поставил обе сумки к ногам мисс Стап.

– Вот, мисс Стап. Я помог дамам их нести.

Поппи обратила внимание, как он подчеркнул слово «дамы». Но мисс Стап, казалось, не придала этому значения и с подозрением уставилась на кочегара. К ним подошел детектив Скотленд-Ярда в сопровождении полицейского в форме и крупной женщины в черном, официального вида, пальто с ремнем. Женщина одной рукой взяла за запястье Дейзи, а другой – Поппи. Хватка ее была крепкой. У Поппи не было иного выбора, как пойти с ней. Полицейский пошел следом с двумя сумками, а замыкала процессию мисс Стап.

Женщина сурово оглянулась на нее.

– Вам нет нужды идти с нами, – объявила она.

– Это мои горничные, – возразила мисс Стап. – И я несу за них ответственность.

– Это сейчас вы так говорите, – подала голос Дейзи. – А где вы были, когда я едва не утонула?

Поппи пнула сестру в щиколотку. «Только не сейчас. Пожалуйста, только не сейчас».

– Я требую, чтобы меня освободили! – воскликнула Дейзи. – И верните мою сумку!

– Офицер досмотрит ваши сумки, а я проведу личный досмотр, – сказала женщина. – Мисс Стап может присутствовать, если пожелает.

Поппи не могла решить, что станет для нее бо́льшим унижением – обыск

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 108
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна24 сентябрь 22:20 Как то не очень... Невеста по ошибке. Я не дам тебе развод - Майя Линн
  2. Римма Римма24 сентябрь 21:52 Почему главные героинитпкие идиотки? И сюжет не плохой, и написано хорошо. Но как героиня - так дура дурой.... Хозяйка маленького дома, или Любимая для дракона - Кира Рамис
  3. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
Все комметарии
Новое в блоге