KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем

Книгу Современный зарубежный детектив-18 - Марджери Аллингем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 1370
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
свое мистер Кэмпион. – Я так понимаю, ты не рассматриваешь его возможную причастность?

Станислаус Оутс нахмурился.

– В общем-то, нет. Допустим, мы его найдем. И что? Допустим, он случайно попадется нам в руки. А дальше? Мы не сможем его арестовать. Мы можем лишь спросить, где он находился в то время, когда было совершено преступление. Если только он не круглый дурак, он придумает приемлемое объяснение. И потом, почему вообще мы должны считать его подозреваемым? У него с Эндрю не было никаких ссор. Да, он находился в доме Фарадеев накануне первого убийства, но с тех пор он не появлялся ни там, ни поблизости. Привычка время от времени навещать тетку и выклянчивать у нее несколько фунтов еще не делает его потенциальным убийцей. Нет, Кэмпион, тебе не отвертеться. Ответы нужно искать внутри их семьи. В обоих убийствах нет ничего случайного. Оба были спланированы. У кого-то имелась основательная причина отправить Эндрю и Джулию на тот свет. Я могу ошибаться, но у меня такое чувство, что этот человек продолжает действовать. Ищи его. Тот, кто расправляется с этим немногочисленным семейством, не оставит своих планов из-за появления в доме приятного молодого человека в роговых очках. Можешь считать это дружеским предупреждением.

Мистер Кэмпион некоторое время молчал. Слова инспектора невольно вернули его к собственной теории, появившейся утром.

– Если не возражаешь, я схожу вместе с тобой, взгляну на место преступления, – сказал он и встал. – Никогда не упускаю возможности посмотреть на старого боевого коня в действии.

Идти было довольно далеко. Оба молчали. Мистер Кэмпион не поделился с инспектором мыслью, не дававшей ему покоя. Не переоценила ли миссис Фарадей свою власть над домочадцами, если решилась, пусть и чужими руками, казнить Эндрю Сили за какое-то неведомое преступление или даже преступления?

Глава 13

Есть Робинзон – должен быть и Пятница

– Твой поход со мной противоречит правилам, – проворчал инспектор.

Они свернули с новой дороги, пересекли лабиринт улочек и теперь шли по дорожке, ведущей через луга к реке.

– Очень даже противоречит, – мрачно повторил Оутс. – Дружище, не сочти это неблагодарностью, – поспешил добавить он. – Лично я совсем не против. Я упомянул об этом по одной-единственной причине: там будут Боудич и еще один или два наших.

– Не беспокойся, – улыбнулся мистер Кэмпион. – Я постараюсь максимально стушеваться. Ты иди вперед. Сделай вид, что меня вообще нет. Если это получится, остальные примут меня за наваждение, что разнообразит их унылое занятие.

На берегу Гранты их встретило несколько человек в штатском. Возле моста стоял полицейский в форме. Поблизости переминалась с ноги на ногу парочка зевак. Погода была холодной, обстановка – мрачной; то и другое лишь подчеркивало печальную тщетность расследования всего, что касалось несчастного Эндрю Сили.

Когда инспектор и Кэмпион подошли к мосту, им навстречу поспешил некто в плаще, оказавшийся сержантом уголовного сыска Боудичем, коллегой Оутса по Скотленд-Ярду. В полиции ходила легенда, что Боудич родился в шлеме. По мнению Кэмпиона, он как нельзя лучше соответствовал образу полицейского в штатском: высокий, крепко сбитый, с румяным лицом и густыми пушистыми усами. Его небольшие глаза окружали морщинки. От этого человека веяло жизнерадостностью, особенно неуместной в нынешних обстоятельствах.

– Приветствую, сэр, – улыбнулся Боудич, и его лицо озарилось беспричинным восторгом.

Он вопросительно посмотрел на Кэмпиона и, не получив объяснений о причинах появления этого молодого человека, все же одарил его приветливым взглядом.

– Нашли что-нибудь? – хмуро спросил инспектор.

– Нет, – ответил мистер Боудич и веселым тоном повторил: – Нет. Желаете взглянуть?

Похоже, сержант и не ожидал ответа, поскольку заговорил снова:

– Мы прочесали оба берега, начиная от ивняка и до дороги. Никаких признаков. Разумеется, прошло уже достаточно времени.

– Естественно, – тем же мрачным тоном произнес Оутс. – Эй, а это кто?

Все трое взглянули на дорожку, по которой почти бежал какой-то человек с чем-то в руке. Он оказался сержантом местной полиции и, в отличие от Боудича, с лицом землистого цвета. А принес он поношенную фетровую шляпу.

– Я нашел ее в рощице под грудой листьев, – пояснил местный сержант, указывая на купу деревьев, что росли на южном берегу почти у самого пешеходного моста. – Не знаю, насколько это может вам пригодиться. Говорю: шляпа лежала под листьями и попала туда сравнительно недавно.

Находка заинтересовала Станислауса. Он протянул руку к потрепанной шляпе из мягкого зеленого фетра. Судя по виду, ее носили так долго, что ленточка и подкладка исчезли, а тесьма вдоль кромки полей протерлась до дыр.

– Увы, это не та шляпа, которую покойный надевал в то воскресенье, отправляясь в церковь, – весело сообщил мистер Боудич. – Он был в котелке. К тому же состояние этой шляпы исключает всякую возможность, что он мог ее надеть.

Испепеляющий взгляд инспектора прервал красноречие подчиненного, но ничуть не повлиял на хорошее настроение Боудича.

– Вам попалось еще что-нибудь интересное? – спросил у местного сержанта Станислаус. – Что внутри того шалаша в роще? – Он указал на шаткую временную постройку, видневшуюся сквозь дымку распускающихся листьев.

– Там, сэр, вообще ничего, если не считать обрывки мешков, сухую листву и прочий хлам, – ответил апатичный сержант. – Похоже, это пристанище рабочих, что время от времени убирают в лесу. Там же они держат свой инвентарь. Если нужно, сэр, я наведу справки.

– Незачем. Я потом сам туда загляну. Большое вам спасибо, Дэвидсон.

Местный сержант ушел, а Станислаус передал находку Боудичу.

– Вручаю вашим заботам, – сказал он. – Сомневаюсь, что она как-то связана с нашим делом, хотя надо будет обязательно осмотреть место, где ее нашли. С ваших слов я понял, что вы обшарили всю территорию от дороги до зарослей ивняка и не нашли никаких признаков места, откуда тело было сброшено в воду. Конечно, тело могло проплыть несколько миль, хотя человек, живущий в том домике, слышал выстрел рядом с рекой.

– Так оно и есть, – бодро подтвердил мистер Боудич. – Сэр, если вы пройдете еще немного и посмотрите на реку, вам сразу откроется то, что открылось мне.

Пока шли по тропке к горбатому каменному мостику, сержант продолжил:

– Вы увидите, что у берегов течение медленное, а посередине быстрое. Посередине и глубина достаточная. Понимаете, что я имею в виду? – с улыбкой осведомился он. – Чтобы заставить тело плыть, его нужно вытолкнуть на середину реки. Иными словами, если бы мне понадобилось сбросить в воду труп, я бы это сделал с моста. Конечно, если бы мне это действительно понадобилось, – добавил он и громко расхохотался.

Но и этот всплеск сержантского веселья был пресечен суровым взглядом инспектора Оутса.

Веселый нрав

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 1370
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья20 февраль 13:16 Не плохо.Сюжет увлекательный. ... По следам исчезнувших - Лена Александровна Обухова
  2. Маленькое Зло Маленькое Зло19 февраль 19:51 Тяжёлое чтиво. Осилила 8 страниц. Не интересно.... Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
  3. Дора Дора19 февраль 16:50 В общем, семейка медиков устроила из клиники притон: сразу муж с практиканткой, затем жена с главврачом. А если серьезно, ерунда... Пышка. Ночь с главврачом - Оливия Шарм
Все комметарии
Новое в блоге