KnigkinDom.org» » »📕 Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр

Книгу Уснувший сфинкс - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 67
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
столу, положил письмо на погребальный покров и направил на него тусклый свет лампы. Холден читал, и оживали слова, оживали люди.

«Любимый мой!

Я не буду посылать или даже передавать тебе ни это, ни другие мои письма. Глупо, да? Но для меня это единственная возможность побыть с тобой, когда ты – не здесь. Завтра в это время или, может быть, через два дня все уже решится. Поженимся мы или умрем».

Холден не верил своим глазам. Здесь было – по крайней мере, частичное – подтверждение одной из версий. Оставшуюся часть письма он просто проглядел. Она состояла из интимностей, изложенных прямым текстом. Но дальше:

«Иногда мне кажется, что ты не любишь меня. Временами я думаю, что ты меня просто ненавидишь. Но ведь это невозможно? Правда? Раз ты хочешь того же, что и я. Прости за то, что я так думаю. Иногда я испытываю радость просто оттого, что снова и снова произношу твое имя. Я повторяю про себя…»

Холден быстро поднял голову.

Массивная входная дверь с французским замком находилась в приемной. Но звук все равно был очень отчетливый. Кто-то тихо скребся в нее.

Глава восемнадцатая

Конечно, это вполне могла быть и «скорая». Правда, такое поскребывание, тихое, нерешительное, даже робкое, никак не ассоциировалось в его сознании с подобного рода службой. Тем не менее это вполне могла быть и «скорая».

Обежав вокруг стола, он обратил внимание на выпачканный кровью хрустальный шар на ковре, тот самый, которым, по-видимому, ударили Торли Марша. Люди из клиники не должны видеть его, не должны ничего знать об этом деле – пока.

Не думая об отпечатках пальцев, он поднял шар и только потом обернул его письмом Марго и отнес на стол. Если расправить покров, установить шар на подставку и слегка повернуть, следы крови будут почти не видны.

В дверь снова осторожно постучали.

Холден слегка передвинул настольную лампу, поставив ее чуть дальше. Затем, выпрямившись, пошел отпирать. Сделав глубокий вдох, он повернул ручку и открыл дверь.

Перед дверью стояли Силия Деверо и доктор Гидеон Фелл; лица обоих были испуганы.

Дональд Холден вряд ли мог бы сказать, кого на самом деле он ожидал увидеть – человека ли, зверя, черта, наконец. Он отступил вглубь комнаты, сжимая в руке письмо Марго.

– С тобой… все в порядке? – спросила Силия.

– Да, конечно. А почему вы здесь?

– Ты ужасно встрепанный. Здесь что, была драка?

– Да, только что. Но я в ней не участвовал.

Силия неуверенно протиснулась в дверь. Осторожным и в то же время исполненным жгучего любопытства взглядом она окинула комнату, которая вполне могла бы быть приемной модного врача. Доктор Фелл, этот мамонт с львиной гривой, тяжело дыша, ввалился в комнату. Он где-то оставил шляпу, плащ и одну из палок.

– Сэр, – начал он, предварительно обильно покашляв и восстановив таким образом голос, – наш друг инспектор Крофорд выяснил-таки, в чем состоял фокус, в результате которого гробы в склепе были сдвинуты с места.

– Да, я знаю.

– Знаете?

– Ему сказал об этом Дэнверс Локк. Он сейчас здесь.

Глаза доктора Фелла сверкнули.

– Здесь?

– Ну, не в этой квартире. Он этажом ниже, выбирает маски в магазине фирмы «Седжвик и К°». Во всяком случае, был там недавно. Так или иначе, это он рассказал Крофорду.

– Поэтому, – прохрипел доктор Фелл, вытирая ладонью лоб, – мне показалось целесообразным избавить юную леди от встреч с полицией, по крайней мере до тех пор, пока мы либо сумеем, либо окончательно лишимся возможности что-нибудь доказать. – Он помолчал секунду. – Мистер Хёрст-Гор любезно согласился довезти нас до Лондона. Но он – кхе, кхе – вынужден был высадить нас у Найтс-бридж, и оттуда мы добирались больше часа.

Доктор Фелл снова принялся вытирать лоб, как будто откладывая разговор о том, о чем ему очень не хочется говорить.

– Ну-с, мой друг, что же здесь произошло?

Холден рассказал.

– Торли, – прошептала Силия. – Торли!

– Силия! Прошу тебя, не ходи туда!

– Х-хорошо, Дон. Как скажешь.

Доктор Фелл слушал, ничего не говоря. Хотя вид его был по-прежнему мрачен, чувствовалось, что он испытывает колоссальное облегчение, которое, словно пар из котла, просто исходило из всего его существа.

– Благодарю вас, – произнес он, – прикрывая ладонью глаза. – Вы прекрасно справились. Теперь я попрошу вас обоих подождать здесь немного. Э-э… Входную дверь лучше оставить открытой. Помимо вашей «скорой», я ожидаю еще нашего друга Шептона.

Холден в изумлении уставился на него:

– Доктора Шептона?

– Да. Я просто силой увез достойного джентльмена из деревни Кэзуолл. Сейчас он внизу, в табачной лавке.

И доктор Фелл, не говоря больше ни слова, проследовал в другую комнату. Холден и Силия остались одни в жарком и душном полумраке приемной.

– Дон, – тихо обратилась к нему Силия, опуская глаза.

– Да?

– Это письмо у тебя в руке… Доктор Фелл мне много успел об этом рассказать. Это одно из тех писем Марго?

– Да.

– Можно я его прочту?

– Лучше не надо. Я…

Улыбка, усталая и немного презрительная, возникла в уголке ее рта, потом медленно переместилась кверху, соединившись с ясной добротой ее глаз.

– И ты, именно ты, – сказала она, – считаешь, что я не должна ничего знать об этом? Ты знаешь, я ведь сестра Марго. И я тоже могу влюбиться без памяти. И кстати, влюбилась. О Дон!

– Хорошо. Вот, возьми.

Теперь, когда стало совсем тихо, Холден мог наблюдать за действиями уже двух людей.

Силия взяла письмо и отошла к окну. Отодвинула штору; задребезжали деревянные кольца на карнизе. Постояла, опустив ресницы, прижимая письмо к себе, и только потом принялась читать его.

В соседней, черной комнате с хрустальным шаром на столе раздавались похожие на топот слона шаги доктора Фелла. Сначала он, опустив голову, долго смотрел сквозь свое пенсне, которое не желало держаться на носу, на головешки, извлеченные Холденом из камина.

Затем перешел в другой конец комнаты, где за портьерами скрывались две двери, расположенные одна подле другой. Доктор Фелл открыл левую дверь, щелкнул выключателем, потом заглянул в кухоньку, через которую Холден попал в квартиру. После этого он открыл правую дверь, которая, как Холден мог видеть теперь, когда доктор Фелл зажег свет, оказалась дверью ванной комнаты.

А Силия начала читать письмо. Кровь прилила ей к лицу, она сделалась мрачной, но выражение ее лица оставалось прежним, и она ни разу не подняла глаз.

Доктор Фелл, неподвижный, словно гора, постоял некоторое время у входа в ванную, потом выключил свет и закрыл дверь. После этого он развернулся, поднял свою лохматую голову и…

– Нет! – закричала Силия. – Нет! Нет!

Холден, который пытался не терять из вида обоих, почувствовал, как

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге