Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун
Книгу Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, тут следует отдать мне должное. Уж что я умею, так это говорить со старыми мужиками.
– Мы здесь по работе, не забывай, – Дженни хмурится.
– Ой, да ладно, – отмахиваюсь я, открыв дверцу. – Пойдем искать Алфи Рисби.
Мистер Папасизи встречает нас с головы до ног одетым в форму футбольного клуба «Тоттенхэм». Прямые темные волосы падают ему на глаза, а по лицу, очевидно, ни разу не проходились скрабом.
– Да? – опасливо спрашивает он. По телевизору у него за спиной передают что-то про спорт.
Дженни улыбается.
– Здравствуйте. Я Дженни. Это Флоренс.
– Да? – устало повторяет он.
– Мы хотели бы с вами поговорить. Об Алфи Рисби, – Дженни переминается с ноги на ногу. Она явно ожидала другого приема.
Румяное лицо Папасизи бледнеет.
– Я уже говорил с полицией…
– Мы не копы, – вмешиваюсь я, хлопая ресницами и улыбаясь во весь рот. – Мы мамы из Сент-Анджелеса.
Он пристально нас разглядывает и решает, что опаснее – впустить нас или отказать.
– Ладно, заходите.
Квартира тесная, но чистая. Мы садимся в гостиной; мистер Папасизи – в коричневое кресло с откидной спинкой, мы с Дженни – на маленький кожаный диван. По телевизору мужчины в шортах гоняют друг друга по рингу.
– Почти закончилось, – чуть ли не извиняется Папасизи. У него легкий акцент, он разговаривает короткими, отрывистыми предложениями, изо всех сил стараясь не ошибиться.
– Ничего, – щебечу я. – Не выключайте, мы подождем.
– Газировки?
– Нет, спасибо, – отвечает Дженни, как раз когда я говорю:
– Можно «колы» или «Ред булла», если есть.
Мы с Дженни сидим в неловком молчании. Как только начинается перерыв на рекламу, мистер Папасизи выключает звук и исчезает на кухне. Возвращается он с банкой непонятного энергетика. Отпиваю немного. Хм, неплохо.
– Итак? – Папасизи выжидающе на нас смотрит.
– Скажите, вы не видели ничего… подозрительного в ту пятницу? Необычного?
– Во всем виноват иммигрант, верно? – ершится он.
– Что? – я отчаянно краснею. – Нет-нет, я не это… Вообще-то, мы сами приезжие. Из Америки. Мы просто хотим выяснить правду. Ради Алфи.
– Я уже говорил с полицией. Четыре часа. Ни воды, ни перерывов, – Папасизи пожимает плечами. – Мне нечего скрывать.
Взглядом прошу Дженни о помощи.
– Сэр, – обращается она к нему твердо и сдержанно, – вам ничего не грозит, поверьте. Мы вас ни в чем не обвиняем. Просто хотим выяснить побольше о случившемся.
– Ничего не грозит? – фыркает он. – А вам откуда знать? Вы из полиции? Или адвокат?
– Вообще-то, я юрист, – признается Дженни.
Бросаю ей косой взгляд. Это ни к чему!
– Вы мамы, сами сказали! – напрягается смотритель.
Дженни идет на попятный.
– Сэр, я пришла как частное лицо. Прошу вас, мы лишь хотим хоть что-нибудь выяснить.
Не обращая на нее внимания, мистер Папасизи смотрит на меня:
– А вы? Тоже юрист?
Морщу нос.
– Ну уж нет. Я и школу кое-как окончила. Юристам вообще не доверяю. Кроме Дженни, она ничего.
Он с задумчивым видом откидывается в кресле.
Дженни встает и ходит туда-сюда по комнате.
– Ну что-то же вы видели?
Мистер Папасизи отрывает взгляд от телевизора и качает головой.
– А что я видел? Как обращаются с учителями? А я даже не учитель – подсобный рабочий. До пенсии еще семь лет. Понимаете?
– «Как обращаются с учителями?» – оживляется Дженни. – Вы о чем?
Тон у нее резкий, будто допрашивает упрямого свидетеля. Я бросаю на нее умоляющий взгляд, но она не замечает.
Сочувственно улыбаюсь мистеру Папасизи.
– Объясните, пожалуйста, что вы имеете в виду? – мягко спрашиваю я.
Бесполезно, Папасизи опять закрылся и включает звук. В следующую рекламную паузу он берет с книжной полки фотографию в рамке и протягивает нам. На снимке темноволосая девушка лет двадцати с небольшим, в шапочке выпускницы.
– Моя дочь, – гордо объясняет мистер Папасизи. – Елена. Недавно окончила университет. В Шеффилде.
– Поздравляю, – отзываюсь я.
Он сияет.
– Не придется полы мести за балованными дурнями… – Он не сразу вспоминает, что балованные дурни – наши дети. – Э-э, извините.
– Понимаю, – добродушно отвечаю я. – Моя мама работала официанткой. Каких только людей не встречается!
Дженни удивленно косится в мою сторону, однако я не отрываю взгляда от мистера Папасизи.
– Мы все хотим лучшего для своих детей, – добавляю я.
Папасизи слегка кивает и вновь включает звук. Мы втроем смотрим, как мужчины в коротких шортах бьют друг друга, пока один не стучит три раза по полу. В следующую рекламную паузу говорю Дженни:
– Слушай, я забыла телефон в машине. Принесешь?
– А почему сама не…
– Лучше ты, – многозначительно бормочу я, поглядывая на дверь.
– Ладно. Ничего важного не обсуждайте, пока меня нет.
Как только дверь закрывается, я поворачиваюсь к мистеру Папасизи.
– Мы больше не станем вас тревожить, дадим спокойно досмотреть матч. Вы просто скажите, что думаете о Хелен Шульц?
– Хелен?
– Да. Завуч. Седая, сутулые плечи, сто лет там работает. Что о ней скажете?
С минуту он молчит. Видимо, не понял вопроса. Затем, наконец, поднимает на меня взгляд.
– Слышали о мистере Секстоне?
– Да, – оживляюсь я. – Его уволили за приставание к ребенку года два назад. Об этом все слышали.
– Спросите Хелен, – предлагает Папасизи, не отрывая взгляда от телевизора. – Она знает.
– Что знает?
Он выключает звук и поворачивается ко мне. На экране окровавленный мужчина танцует на ринге, победно вскидывая кулак. Его противник, скорчившись, лежит на мате. Толпа беснуется.
– Что вы хотите сказать? «Она знает?..»
Только он открывает рот, как шумно открывается входная дверь. Дженни торжествующе размахивает моим телефоном.
– Нашла! – восклицает она, загораживая телевизор.
Мистер Папасизи хмурится и включает звук. Комнату наполняет шум. Смотритель кивает на Дженни.
– Вот пусть юрист разберется.
– Итак? – нетерпеливо спрашивает Дженни уже в машине. – Что узнала?
– Ну… – Я ожидала недовольства: в конце концов, Дженни исключили из разговора, но похоже, ее это ничуть не беспокоит. – Он сказал пообщаться с Хелен. Насчет учителя, которого уволили за приставания к ребенку несколько лет назад.
– Ладно, – Дженни кивает. – Удобно, мы как раз сегодня встречаемся с мисс Шульц, – она лезет в бардачок, достает упаковку «Биг ред» и предлагает мне пластинку. – Кстати, отличная работа. Со мной он точно не разговорился бы.
– Э-э, спасибо…
Дженни глядит на часы.
– Времени еще много. Сходим на второй завтрак?
– Второй завтрак?
Не помню, когда в последний раз на него ходила. Второй завтрак – это для других. Для людей, которые устраивают детские праздники, вместе отдыхают на вилле и сидят в общих беседах с двадцатью лучшими подругами. И все же отбрасываю сомнения.
– Конечно. Хорошая мысль.
– Отлично, – радуется Дженни. – Я на всякий случай уже забронировала столик. Есть один ливанский ресторанчик, давно хотела сходить. Мои
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
