Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти
Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шумно! Можно потише? У моей сестры слабое сердце, ей нельзя волноваться. – Одна из близняшек бросила на спорящих сердитый взгляд, и Фэйпэн раздраженно сел на место.
Девушка с короткой стрижкой положила гитару на стол и холодно сказала:
– Я Чжоу Юэ, малоизвестная певица.
После нее представились оставшиеся.
Мужчина с камерой – фотожурналист Янь Кай.
Сестры: Шао Юэхуа и Шао Юэтин.
Сидевшая рядом с Юань Мэнъюй в поезде таинственная личность в черном оказалась уличной гадалкой по имени Сюэ Цин.
Маленькая девочка в красном платье – двенадцатилетняя Дуодуо.
Добрую девушку, что присматривала за ней, звали Ян Вэньцзе, и она была учительницей в средней школе.
Последней представилась Юань Мэнъюй, и все тут же перевели взгляд на двух полицейских, стоявших в стороне.
Молодой человек с густыми бровями, большими глазами и детским лицом широко улыбнулся, застенчиво почесав затылок.
– Меня зовут Е Сяо, а это мой напарник Су Му. – Он обернулся на второго офицера, но тот никак не отреагировал. Он молча опустил голову, пристегивая подозреваемого наручниками к перилам лестницы.
– Господин полицейский, мы будем ждать возвращения хозяина? – Янь Кай снял камеру с шеи и осторожно положил ее на стол. – Что, если он уехал надолго?
– Быть такого не может. Уехал и оставил свет? – ответила Чжоу Юэ.
Фэн Цзинцзин усмехнулась.
– Может, это чтобы отпугнуть воров. Включаешь свет, и кажется, что дома кто-то есть.
– Отпугнуть, говоришь? Но мы-то пришли как раз потому, что увидели свет. – Чжао Фэйпэн огляделся и добавил: – Но, похоже, тут нечего красть. Даже приличной мебели нет.
Женщина взглянула на него и хмыкнула:
– А ты уже собирался что-то украсть? Не забывай, у нас здесь двое полицейских, – произнесла она, бросая игривый взгляд на Е Сяо. Поприставать к парню ей не дала Шао Юэхуа.
– У моей сестры слабое здоровье. Дорога сюда далась ей тяжело, и боюсь, еще она не выдержит. Здесь есть спальня? Я хочу, чтобы она отдохнула.
Этот вопрос был адресован Е Сяо, потому что именно он осматривал дом вместе с еще парой человек.
Юноша задумчиво почесал затылок. В конце концов, это был не его дом, чтобы им распоряжаться. Однако лицо Шао Юэтин было настолько бледным, что сомнений в ее состоянии не оставалось. К тому же, если бы ей стало хуже, скорую они вызвать не смогли бы. Немного подумав, он неохотно ответил:
– По правде говоря, здесь восемь комнат, и каждая из них – спальня. Вы можете отвести сестру в одну из них, чтобы она немного отдохнула.
Ян Вэньцзе поспешно добавила:
– Мне тоже нужно дать Дуодуо отдохнуть. Она еще маленькая и путешествует без родных. Мне ее так жаль: девочка нуждается в хорошем уходе.
Конечно, Е Сяо не мог ей отказать, поэтому Шао Юэхуа с сестрой и Ян Вэньцзе с Дуодуо поднялись наверх и разошлись по спальням.
За длинным столом осталось семь человек, которые молча смотрели друг на друга.
Не обращая ни на кого внимания, Фэн Цзинцзин сняла шубу и осталась в фиолетовой футболке с глубоким вырезом. Она небрежно поправила свои слегка растрепавшиеся волнистые волосы.
– Я сегодня не ужинала и сейчас ужасно голодна. Ни у кого нет еды?
Еды?
Все переглянулись, но никто ничего не сказал.
Место для ночлега они нашли, теперь оставалось решить, что делать с голодом и жаждой.
Будущее было туманным. Если хозяин дома скоро не вернется, а они так и не смогут позвать на помощь, ситуация будет непростой – на три дня они останутся без воды и еды, пока не прибудет следующий поезд.
Если вода в этом доме, возможно, найдется, и в худшем случае можно просто пить из-под крана, то вот еда…
Юань Мэнъюй молча рассматривала лица присутствующих. Казалось, все из них что-то скрывали. Возможно, у кого-то и была еда и вода, но не желание делиться.
«Такова человеческая природа», – слабо усмехнулась девушка.
– На кухне должно быть что-то съестное, так? – заговорил Чжао Фэйпэн.
– Здесь нет кухни, – ответил Е Сяо. – Я проверил. Только восемь спален и эта гостиная.
– Кухни нет? Что за чудной дом! – Чжоу Юэ недоверчиво нахмурилась. – А холодильник? Хоть он-то есть?
– К большому сожалению, нет. – Полицейский пожал плечами. – По крайней мере, я не видел.
– Да как такое возможно… – Фэн Цзинцзин склонила голову. – Я уже сомневаюсь, что дом вообще обитаем.
– Почему же тогда горит свет, если здесь никто не живет? – посмотрел на нее Янь Кай.
Они вернулись к тому, с чего начали.
Все разочарованно вздохнули. Никто не хотел утруждать себя размышлениями о том, жилой этот дом на самом деле или нет. Всех больше волновали еда, вода и сам вопрос выживания.
– Колесо Фортуны, перевернутое, – раздался в наступившей тишине слабый голос.
Собравшиеся оглянулись на звук и увидели, как загадочная девушка в черном раскладывает карты на столе. На каждой из них была необычная картинка: то яркая, то темная, на какой-то люди, на какой-то – призраки.
– Что это? Гадание на картах Таро? – Чжоу Юэ наклонилась, чтобы взглянуть поближе.
Сюэ Цин проигнорировала ее и села на стул, скрестив ноги, незыблемая как скала. Она молча взяла одну из карт двумя тонкими пальцами, долго смотрела на нее и прошептала себе под нос:
– Перевернутое Колесо Фортуны означает направление, которое невозможно изменить; нарушенные планы; ухудшение ситуации и бесконечный порочный круг.
– О чем ты говоришь? Это какое-то проклятие? – изумленно посмотрела на нее Фэн Цзинцзин. Гадалка замолчала и откинулась на спинку, спрятав лицо в складках одежды.
Видя, что на нее не обращают внимания, женщина закатила глаза и отвернулась.
– Давайте так, – предложил Е Сяо, – я пойду поищу какой-нибудь магазин или другие дома поблизости. Если что-нибудь найду, то куплю немного еды и принесу. А еще узнаю, можно ли у кого-то одолжить телефон. Кто со мной?
Чжао Фэйпэн тут же вскочил.
– Я пойду! – взволнованно воскликнул он. – Не хочу больше ждать в этом проклятом месте!
Договорив, он направился к двери.
– Подожди, я тоже пойду, – встала Чжоу Юэ.
– Нет, оставайся, – с улыбкой попросил офицер. – Не хочу показаться сексистом, но уже полночь, а на улице нет даже фонарей. Девушкам небезопасно выходить, так что оставайтесь внутри. – Он перевел взгляд на Чжао Сяолуна и Янь Кая.
Фотограф посмотрел на парня, сидевшего молча с опущенной головой, и решился:
– Я пойду.
– Отлично, тогда выдвигаемся втроем.
Е Сяо кивнул и оглянулся на Су Му. Прошептав ему что-то, юноша вместе с двумя мужчинами вышел за дверь, и их тут же поглотила густая тьма.
Было ровно двенадцать тридцать пять.
Мрачное небо
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
