Изогнутая петля - Джон Диксон Карр
Книгу Изогнутая петля - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, все спланировали мы с Молли. (Вас не насторожило, что наши с ней пикировки в Фарнли-Клоуз были неумеренно яростными? Что она вела себя как-то уж слишком импульсивно и не скупилась на прямые оскорбления, а я – на изощренные колкости?)
Парадокс заключался в том, что, хоть я и законный наследник, обстоятельства не оставили нам другого выбора. Эта свинья прознала о ее, как вы изволите выражаться, сатанинском культе. Он шантажировал ее самым гнусным и коварным образом, только бы не лишиться титула и состояния, а в случае разоблачения был готов немедленно разоблачить и ее. А поскольку я твердо решил вернуть себе имение и, кроме того, сделать Молли своей законной женой – чтобы мы могли, к взаимному удовольствию, жить открыто, ни от кого не таясь, – было ясно, что вариант у меня только один: прикончить самозванца и представить дело как самоубийство.
Вот, собственно, и все. Молли пойти на убийство не могла, и я взял это на себя, поскольку сам я – если хорошенько настроюсь – способен, в общем, на что угодно. Не говоря уже о том, что это был прекрасный случай отдать должок моему незабвенному попутчику. Ну а когда я увидел, в какого несносного пуританина превратился этот праведник, у меня отпали последние сомнения.
Убийство было запланировано на тот вечер, когда оно и было совершено, но в какое именно время это случится – я не знал. До этого срока оно произойти точно не могло: объявляться в Фарнли-Клоуз заранее было слишком рискованно; и потом, чтобы самоубийство выглядело правдоподобным, наш друг должен был узнать, что против него имеются весомые доказательства. И вот, когда во время сравнения отпечатков он вышел в сад, я понял: надо ловить момент!
Дорогой доктор, позволю себе еще несколько слов восхищения в Ваш адрес. Вы взялись расследовать как будто совершенно невозможное преступление и, чтобы заставить Ноулза сказать правду, умудрились сплести из обрывков и лоскутков вполне логичную и разумную версию, объясняющую это невозможное. Красивая вышла история, и я рад, что Вы доставили своим слушателям интеллектуальное удовольствие.
И все же – как Вам прекрасно известно – невозможных преступлений не бывает.
Я просто подошел к нему, повалил на землю и перерезал ему горло тем самым складным ножом, который позднее нашли в кустах. Вот и все.
Ноулз, так уж вышло, все видел из окна «зеленой комнаты». Но это не имело бы значения, если бы я не совершил одну грубую ошибку, испортившую весь замысел. Ноулз не только подтвердил под присягой, что это было самоубийство, но еще и великодушно предоставил мне алиби, чем изрядно меня удивил. Впрочем, к покойному, как Вы успели заметить, он всегда относился с подозрением и антипатией; он ни на одну секунду не верил, что этот человек может быть из рода Фарнли, и скорее пошел бы на виселицу, чем признал, что настоящий Джон Фарнли убил обобравшего его мошенника.
Убил я его, разумеется, будучи без протезов. Это подсказывал элементарный здравый смысл, ведь проворно и быстро я могу передвигаться только на кожаных накладках; к тому же в протезах я не смог бы пригнуться настолько низко, чтобы меня не было видно в тисовых зарослях. Кустарники не только создавали великолепную ширму, но и предоставляли массу путей отступления в случае опасности. А на тот случай, если кто-нибудь меня заметит, я прихватил на чердаке и спрятал под пиджаком зловещую маску Януса.
Я приблизился к нему с северной стороны дома, то есть со стороны нового крыла. Зрелище, надо полагать, было жутковатое. Самозванец застыл как парализованный, и я без труда повалил его на землю – он не успел даже опомниться. Можете мне поверить, доктор, руки и плечи у меня за эти годы приобрели недюжинную силу.
Показания Натаниэля Барроуза по поводу непонятных конвульсий у пруда заставили меня впоследствии слегка понервничать. Барроуз стоял у двери в сад, футах в тридцати от пруда. Зрение у него, как он сам признал, неважное, особенно в сумерках. Он заметил возле пруда какую-то суету, но не мог взять в толк, что это такое. Меня он видеть, конечно, не мог (я был надежно скрыт кустами), и все-таки поведение жертвы его насторожило. Перечитайте его показания, и вы поймете, что́ я имею в виду. В конце он говорит: «Точно описать, как он двигался, я не могу. Выглядело так, будто что-то держит его за ноги».
Так оно и было.
Но куда более серьезную угрозу представляли показания Уилкина, который спустя всего несколько секунд после убийства видел что-то странное через дверь столовой. Вы, наверное, давно догадались, что через нижнее стекло той двери он лицезрел Вашего покорного слугу. С моей стороны было опрометчиво показываться кому бы то ни было на глаза даже мельком, но в тот момент я был (как скоро станет ясно) слишком расстроен срывом своего плана. По счастью, к тому времени я догадался нацепить маску.
Главная опасность заключалась даже не в самих показаниях Уилкина, а в том, как они были истолкованы, когда на следующий день дошло до обсуждения деталей этого инцидента. На сей раз отличился старина Маррей, большой любитель жонглировать словами. Когда Уилкин стал – сумбурно и неуверенно – описывать свои впечатления, Маррей интуитивно уловил их суть и, сам того не понимая, попал в точку. Он обратился ко мне и сказал: «И вот ты возвращаешься домой после стольких лет, а по саду шастает ползучее безногое нечто».
Полный провал! Он произнес вслух то, о чем никто не должен был догадаться; он озвучил ту единственную мысль, которая не должна была никому прийти в голову. Я почувствовал, как опрокинулось мое лицо, как схлынула с него вся краска. И еще я заметил, что Вы смотрите на меня. Тогда
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова