Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он знал лишь то, что ее продали, как кусок мяса, как скот, владельцу охотничьего домика.
И вот тогда дело пошло быстрее. Покупатель узнал, что есть женщина, и поспешил. Было сделано предложение и принято. Простой обмен электронными письмами. Покупатель и сутенер знали друг друга. Они уже вели дела вместе. Не было никакого торга, никаких переговоров, запрашиваемая цена была уплачена, и девушка была доставлена либо самим сутенером, либо одним из его головорезов. По словам сутенера, поставки были осуществлены по указанию покупателя. Он отправил координаты, и женщин оставили в указанном месте, в лесу, ночью, голыми, связанными, с кляпами во рту и запуганными.
Но как бы ни было ужасно всё это, худшее было ещё впереди. Потому что настоящее зло творилось в охотничьем домике. Покупатель или его агент приходил, забирал товар, привозил его в Брекенридж и приковывал к алтарю, готовясь к последнему акту святотатства.
Именно чтобы узнать, кто выполнил эту последнюю работу, Лэнс сейчас проезжал мимо Олимпии. Отсечка была недалеко, и он должен был приехать пораньше. Он хотел приехать первым. Тот, кто приедет первым, получит преимущество.
В машине у него находились винтовка с прицелом, охотничий нож и два пистолета, которые он забрал у трупов в борделе.
Он представлял себе встречу с куратором. С каким-нибудь сусликом, который бегает по поручениям, переправляет деньги, доставляет товары. С тем, кто не боится замарать руки. Тот, с кем он встречался, возможно, даже видел женщину, подобрал её в лесу и привёз обратно в Брекенридж, но это был не он. Если и были вертолёты, частные самолёты и тайные офшорные компании, то эта встреча была не с главным.
Это означало, что Лэнс не мог убить его напрямую.
Ему нужно было поговорить с ним.
Ему нужно было выяснить, кто его послал.
Дорога Нискуолли-Крат-Офф вела прямо в заповедник, и Лэнс понял, почему именно её выбрали местом встречи. Где-то должен был быть общественный вход в парк, но это был не он. Эта дорога была заброшена. Сквозь асфальт проросли сорняки. Он прошёл по ней полмили, углубляясь в лес, и увидел примятую траву там, где машина съехала с дороги.
Значит, он не был первым.
Кто-то готовил ловушку.
Тот, кто ни черта не смыслит в заметании следов.
Лэнс не предполагал, что электронное письмо, отправленное Лолой и Лорел, может кого-то обмануть. И оно не обмануло.
Но это не имело значения. Ловушка всё равно была зацепкой. Он попадёт в неё и посмотрит, кто покажет своё лицо.
Еще через полмили дорога закончилась на небольшой площадке, на которой едва могла развернуться машина. Также была тропа для велосипедистов и туристов со шлагбаумом, препятствующим въезду автомобилей.
Уличного освещения не было. Ночью здесь царила кромешная тьма.
Лэнс посмотрел на часы. Было около семи утра, на два часа раньше назначенного времени, но всё же недостаточно рано.
Он заглушил двигатель, достал пистолет, висевший у него на поясе, и засунул его в сапог. Кобура на лодыжке была бы кстати, но у него её не было. Второй пистолет и нож лежали в сумке в багажнике вместе с винтовкой.
Он вышел из машины, обошёл её сзади и открыл багажник. Затем он перекинул винтовку через плечо и достал из сумки второй пистолет и охотничий нож. Он сунул их напоказ за пояс, убедившись, что все, кто наблюдал, это заметят. Затем он сделал вид, будто собирается идти пешком по тропе.
Он не успел сделать и пяти шагов в сторону, как в тишине раздался выстрел и ударил в землю у его ног.
Лэнс резко дернулся в сторону звука, устроив представление для стрелка.
«Следующий выстрел тебе в грудь, крутой парень», — раздался голос. «Брось винтовку».
«Черт», — сказал Лэнс.
«Сделай это!»
Лэнс уронил винтовку с плеча.
«И пистолет у тебя в штанах, блядь. Выкладывай его медленно, иначе свет погаснет».
Лэнс тоже выронил пистолет.
«И нож, придурок. Давай. Ты же знаешь, что делать».
Лэнс на мгновение замешкался, словно это было последнее оружие, отделявшее его от неминуемой смерти. Ещё одна пуля ударила в землю у его ног.
«Ладно, ладно», — крикнул он.
Он вытащил нож и бросил его на землю рядом с пистолетом.
«Ну же», — сказал мужчина, выходя из кустов на дорогу. — «Кто ты, чёрт возьми, такой?»
«Кто спрашивает?»
Ещё одна пуля в земле у ног Лэнса. «Отвечай, придурок».
«Лэнс Спектор».
«Это твое имя?»
«Да, сэр».
«А ты кто, черт возьми?»
«Я думал, что женщина, которая исчезла...»
«Ты думал, что эта пизда твоя сестра, но это не так, так почему ты все еще на нас нападаешь?»
Лэнс задумался, откуда этот парень черпает информацию. Похоже, он много знал о якобы ведущемся расследовании по делу «Чёрного лебедя».
«Это вы изменили запись?» — спросил Лэнс.
«О чем ты говоришь?» — спросил мужчина, подходя все ближе и ближе.
«Это полицейский компьютер сообщил, что они нашли мою сестру, но запись оказалась ложной».
«Я ничего об этом не знаю», — сказал мужчина, и Лэнс ему поверил.
Мужчина был высоким, атлетичного телосложения, примерно такого же роста и телосложения, как Лэнс. Он выглядел именно как тот парень, которого хотели бы нанять для подобной работы.
Достаточно компетентен. Ничего особенного.
«Итак, позвольте мне прояснить ситуацию», — сказал мужчина. «Вы узнали, что убили даже не вашу сестру, но вместо того, чтобы уйти, вы продолжали копать и копать, пока вы не оказались здесь, вот-вот погибнете в лесу и не станете пищей для муравьёв».
«Кто сказал, что я умру?» — сказал Лэнс.
«Это очень смешно».
«Мне просто нужно было знать правду», — сказал Лэнс.
«И теперь тебе лучше? Теперь, когда ты знаешь? Это успокоило твоё любопытство?»
Лэнс промолчал. Возможно, ему удастся вытянуть из этого парня информацию, пока тот всё ещё считает, что у него преимущество.
«Знаешь, к чему привели все твои раскопки? — спросил мужчина. — Всё просто исчезло, и теперь ещё больше беспорядка».
«Если вы называете кучу мёртвых головорезов беспорядком, — сказал Лэнс. — Некоторые назвали бы это уборкой».
Мужчина ухмыльнулся. «Уборка? Вот что это значит? Ну, мы тут тоже немного убрались. Спасибо тебе».
Лэнс почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Перед глазами промелькнуло лицо Лолы. Если бы с ней что-то случилось, он бы себе этого никогда не простил. «Какая уборка?» — спросил он.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
