Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли
Книгу Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это еще одна причина выяснить, что стало с деньгами, – рассудительно изрек Горди.
– Кто спорит? Я о другом: а если мы этого не узнаем? А наша колымага накрепко сцеплена с Винсом. В нем едва душа держится, и раз мы от него ни ногой, нам тоже кранты. История с Элдоном открыла мне глаза.
Горди сидел молча.
– Тебе нечего сказать?
– Есть: зря ты ведешь такие речи, Берт. Винсу они не понравились бы.
– Хочешь настучать ему?
– Ясное дело, нет. Но ты рискуешь, даже когда думаешь так. Винс прикончил Элдона. Пощадил бы он тебя или меня, если бы мы просто косо взглянули на него?
– Вот и я о том же. Собираешься это терпеть? Постоянно дрожать, что босс зайдет тебе за спину и выстрелит в затылок или перережет глотку?
– Я слышу, что ты говоришь, но…
– Что «но»? Я за ним наблюдаю. Иногда кажется, будто Винс где-то витает. Он и так одной ногой в могиле! Сопит, словно у него сердечный приступ или еще что. Рак пожирает его изнутри. Вот он и цепляется за все, что попадается под руку, чтобы не шлепнуться. Видал, как Винс ходит? Прихрамывает на каждом шагу. Когда мы ехали с ним накануне, он ныл, что ему ужасно больно вести машину. Немудрено, с этим его вонючим пакетом…
Горди смотрел через ветровое стекло.
– Ладно, забудь. – Берт в сердцах ударил ладонью по рулю. – Спрячь голову в песок.
– Посмотрим, что будет дальше. Может…
– Ты знаешь, куда ехать?
– Вон туда.
Берт резко свернул влево. Фургон был почти пустой, но все равно отчаянно громыхал на малейшем ухабе.
– Я не прячу голову в песок, – произнес Горди. – Я вижу то же, что ты, не слепой. Но делать-то что? Думаешь подать заявление об увольнении? Типа «извини, Винс, поступило предложение лучше твоего»?
Берт усмехнулся.
– Придумал! – воскликнул Горди. – Скажи ему, что тебя позвали в мафию.
– В том-то и дело, что Винс – не мафия. Это из мафии никого не выпускают: раз попал – тяни до конца. А Винс сам по себе, он один. От Винса можно уйти.
– Ты ошибаешься. Ты… На следующем светофоре направо, он где-то там… Если от Винса уйти, он тебя выследит и пришьет. Говорю тебе, с ним шутки плохи. Вот помрет – тогда скатертью дорога.
– Может, я и не стану так долго ждать, – сказал Берт, крутя руль.
– Попридержи язык!
– Я не говорю, что собираюсь в бега. Но если так и дальше пойдет, он долго не протянет. Не хочется здесь находиться, когда…
– Вон он! Видишь, впереди, на противоположной стороне? Это не он?
Берт затормозил на обочине. На противоположной мужчина вел на поводках двух собак – золотистого лабрадора и пуделя.
– Он самый, Брейтуэйт, – определил Берт. – Чутье мне подсказывает, что это его рук дело. Держу пари, его!
– Как бы нам не помешали шавки…
– Лабрадоры – добряки, а уж пудель… – Берт хмыкнул. – Он бы мог с тем же успехом выгуливать кошек.
Он посмотрел в зеркало, вывернул руль до упора и затормозил на другой стороне улицы. Горди вылез из кабины и встал посередине тротуара. Брейтуэйт остановился, а собаки нет – им хотелось бежать вперед.
– Натаниэл, кажется?
– Да, – удивленно ответил тот.
Горди улыбнулся:
– Мы партнеры Винса Флеминга. Нам надо поговорить с вами.
– Вот-вот, я как раз собирался звонить ему! Хотел обсудить с ним наше… соглашение.
– Удачное совпадение. Вот только собачек вам придется отпустить.
Берт успел тоже вылезти из фургона и стоял рядом с Горди в темных очках, скрестив руки, убедительно играя свою роль.
– Вот только догуляю с ними – и буду готов где-нибудь с ним встретиться, – сказал Брейтуэйт.
Горди покачал головой:
– Нет, это срочно. Собак мы с собой не возьмем.
У Натаниэла Брейтуэйта вырвался нервный смешок:
– Не могу же я просто взять и спустить их с поводков!
– Еще как можете. Спустите, и дело с концом. Предоставьте им свободу.
– Вы не понимаете, я за них отвечаю. Хозяева доверяют мне своих питомцев, и я…
– Хозяева вам доверяют? Хорошо.
Берт приподнял куртку, показав Натаниэлу револьвер за поясом.
– Прошу вас! – взмолился тот. – Позвольте хоть отвести их домой!
– Чтобы ты сбежал? – спросил Горди. – Ничего не выйдет.
– Чего ради мне бегать?
Пришлось Горди тихо обратиться к Берту, так, чтобы услышал Брейтуэйт:
– Пристрели шавок.
Берт положил правую руку на рукоятку револьвера.
– Ладно, ладно! – Брейтуэйт опустился на колени и отстегнул поводок от ошейника сначала пуделю, потом лабрадору.
Собаки кинулись в соседний двор и там принялись нюхать траву, деревья, друг друга. Брейтуэйт с тревогой наблюдал, как они убегают все дальше. Берт отодвинул боковую дверь фургона.
– Едем! – скомандовал он.
Глава 45
Терри– О чем ты говоришь, черт возьми? – спросил я Винса. Синтия стояла рядом, вдавливая трубку себе
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
